Différences entre les versions de « Dezit »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||b » par « || b »)
(Remplacement de texte — « ||' » par « || ' »)
Ligne 21 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>1SG</font></i> ||||<font color=green>də-mzid maj ||'par rapport à moi'  
|(2)|| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>1SG</font></i> ||||<font color=green>də-mzid maj || 'par rapport à moi'  
|-
|-
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>2SG</font></i> ||||<font color=green>d-asi taj ||'par rapport à toi'  
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>2SG</font></i> ||||<font color=green>d-asi taj || 'par rapport à toi'  
|-
|-
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3SGM</font></i> ||||<font color=green>d-izid joŋ ||'par rapport à lui'  
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3SGM</font></i> ||||<font color=green>d-izid joŋ || 'par rapport à lui'  
|-
|-
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3SGF</font></i> ||||<font color=green> d-izit Xi ||'par rapport à elle'
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3SGF</font></i> ||||<font color=green> d-izit Xi || 'par rapport à elle'
|-
|-
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>1PL</font></i> ||||<font color=green> d-urzid ni ||'par rapport à nous'  
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>1PL</font></i> ||||<font color=green> d-urzid ni || 'par rapport à nous'  
|-
|-
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>2PL</font></i> ||||<font color=green> d-usit Xẃi ||'par rapport à vous'
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>2PL</font></i> ||||<font color=green> d-usit Xẃi || 'par rapport à vous'
|-
|-
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3PL</font></i> ||||<font color=green> d-uzit Xei ||'par rapport à eux/elles'  
||| bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3PL</font></i> ||||<font color=green> d-uzit Xei || 'par rapport à eux/elles'  
|-  
|-  
|||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:317)
|||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:317)

Version du 16 mars 2022 à 10:27

La préposition dezit, ou de-zit, est rapportée dans Ternes (1970:317) à Groix avec le sens 'par rapport à, en comparaison de'.


(1) / Xizo y:rys tə-zit Xi Xwe:r /
elle.est heureux par.rapport.à son2 sœur
'Elle est heureuse en comparaison de sa sœur.'
Groix, Ternes (1970:316)


Morphologie

variation dialectale

A Groix, la partie plurielle du paradigme comprend parfois des formes pluralisées en -où (/ew/), cependant la préposition zit n'a pas de forme plurielle dans son paradigme. On note la présence à droite du composé d'un pronom écho.


(2) 1SG də-mzid maj 'par rapport à moi'
2SG d-asi taj 'par rapport à toi'
3SGM d-izid joŋ 'par rapport à lui'
3SGF d-izit Xi 'par rapport à elle'
1PL d-urzid ni 'par rapport à nous'
2PL d-usit Xẃi 'par rapport à vous'
3PL d-uzit Xei 'par rapport à eux/elles'
Groix, Ternes (1970:317)


La structure du paradigme favorise l'hypothèse d'une grammaticalisation en préposition du verbe sellout 'voir' dans da sellet 'à regarder'.