Différences entre les versions de « Deviñ »
De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''deviñ'' signifie 'brûler'. {| class="prettytable" | (1) || Pa goumañsemp || '''deviñ''' bezhin, || e veze great || ur sizhuniad '''deviñ''' bezhin! |... ») |
|||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
|(2)|| Arru eo || pare-'''zevet''' ||ar skillou. | |(2)|| Arru eo || pare-'''zevet''' ||ar skillou. | ||
|- | |- | ||
|||[[arru|arrivé]] [[COP|est]] || [[pare-|presque]]<sup>[[1]]</sup>- | |||[[arru|arrivé]] [[COP|est]] || [[pare-|presque]]<sup>[[1]]</sup>-brûlé || [[art|le]] bûches | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Les bûches sont presque toutes brûlées.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:'pare') | | ||colspan="4" | 'Les bûches sont presque toutes brûlées.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:'pare') | ||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-150.jpg carte 150] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''brûler du bois''. | La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-150.jpg carte 150] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''brûler du bois''. | ||
Les différentes formes de ''deviñ'' se trouvent partout en [[KLT]]. La forme majoritaire en vannetais est ''loskiñ'', qui rappelle un point de collecte tout au Nord, avec ''loskat'' à Plougasnou. On trouve des formes de ''poazhañ'' en breton central et à Plougastel-Daoulas. On trouve des formes de ''rostañ'' en Cornouaillais de l'est maritime et à Belle-Île-en-mer. | Les différentes formes de ''deviñ'' se trouvent partout en [[KLT]]. La forme majoritaire en vannetais est ''[[loskiñ]]'', qui rappelle un point de collecte tout au Nord, avec ''[[loskat]]'' à Plougasnou. On trouve des formes de ''[[poazhañ]]'' en breton central et à Plougastel-Daoulas. On trouve des formes de ''[[rostañ]]'' en Cornouaillais de l'est maritime et à Belle-Île-en-mer. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:verbes transitifs|Categories]] | [[Category:verbes transitifs|Categories]] |
Version du 31 mai 2020 à 14:38
Le verbe deviñ signifie 'brûler'.
(1) | Pa goumañsemp | deviñ bezhin, | e veze great | ur sizhuniad deviñ bezhin! | ||
quand1 commencions | brûler goemon | R était fait | un semain.-ée brûler goemon | |||
'Quand nous commencions à brûler, nous le faisions pendant une semaine complète.' | ||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:43) |
Morphologie
partiticipe
(2) | Arru eo | pare-zevet | ar skillou. | |||
arrivé est | presque1-brûlé | le bûches | ||||
'Les bûches sont presque toutes brûlées.' | Trégorrois, Gros (1970b:'pare') |
variation et répartitition dialectale
La carte 150 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de brûler du bois. Les différentes formes de deviñ se trouvent partout en KLT. La forme majoritaire en vannetais est loskiñ, qui rappelle un point de collecte tout au Nord, avec loskat à Plougasnou. On trouve des formes de poazhañ en breton central et à Plougastel-Daoulas. On trouve des formes de rostañ en Cornouaillais de l'est maritime et à Belle-Île-en-mer.