Deus, douz, dac'h

De Arbres

La préposition deus est très répandue dans l'aire centrale.

Selon les usages, elle peut être traduite en français par 'de, à, contre, envers, selon, en proportion de'....


(1) ... Ha oa aretet deus kostez an ti du-se.
...et était arrêté 3SGM de côté le maison chez.2
'... et il s'était arrêté du côté de cette maison.'
Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:8)


 Gros (1970:162)
 "Ce mot n'est pas admis dans la langue littéraire; mais il est d'un
 usage très étendu en trégorrois parlé qui s'en sert constamment aux
 lieu et place des trois prépositions classiques du K.L.T. :
 
 eus, 'de' (provenance, extraction)
 ouz (ou oh), 'à, contre, envers' 
 diouz (ou dioh), 'de' (éloignement, séparation), 'selon, en proportion de, à' (convenance)
 
 et dans certains cas, de
 a, 'de' (origine, provenance)
 
 [...] à mon avis, deuz, qui est employé en Cornouaille aussi bien 
 que dans le Trégor, devrait être reçu dans le breton écrit
 concurremment avec euz.


Morphologie

La préposition deus a un paradigme instable d'incorporation de ses objets pronominaux.


(1) Troñs-lostenn 'veze graet deus'tañ!.
retrousse-chemise était fait de.à.lui
'On l'appelait "retrousse-chemise"' (coureur de jupons) Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:II)


La préposition deus peut sélectionner comme objet la préposition ouzh et former avec elle une préposition complexe.


(2) An ankou neus ket bet ezhomm deusouzoc'h.
le ankou a.3SG pas eu besoin de.ouzh.vous
'L'ankou n'a pas eu besoin de vous.'
traducteur Cosey, Hag ar menez a gano evidoc'h, Jonathan 2, p.45

Variation dialectale

Favereau (1993:§'deus') note que le vannetais utilise uniquement la forme a(g).

La forme deus est absente de Merser (2009), Le Du (2012).

Syntaxe

de même emploi que ouzh

(1) Ma vri 'dosta deus an douar.
mon nez approche de le terre
'Mon nez s'approche du sol (la côte est raide!).'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:28)

de même emploi que eus

Certains dialectes utilisent indifféremment les prépositions eus et deus.


(2) Hag e komz d'in deus ar gêr, eus an aotrou person en deus va lakaet da ober va faskou.
et R parle à'moi de le foyer de le monsieur curé R.3SG a moi mis à faire mon Pâques
'Et il me parle de chez moi, du curé qui m'a fait faire mes Pâques.'
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:78)


En Goëlo, Koadig (2010:49) rapporte un cas d'utilisation de deus en lieu et place d'une préposition standard eus.

de même emploi que diouzh

(3) 'Ma ket aes dont 'benn deusoute.
est pas facile venir à.bout de.ouzh.eux
'Ce n'est pas facile de les diriger (les enfants, les subordonnés).' Haut-cornouaillais, (Riec), Bouzeg (1986:VII)

Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 263-)