Différences entre les versions de « Deur »

De Arbres
Ligne 9 : Ligne 9 :
| || colspan="4" | 'Ça nous fait de la peine.'
| || colspan="4" | 'Ça nous fait de la peine.'
|}
|}
== A ne pas confondre ==
Le nom standard ''[[dour]]'' 'eau' peut se trouver en vannetais sous la prononciation ''deur''.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 9 avril 2019 à 20:55

Le nom deur 'difficulté, peine', est relevé en cornouaillais de l'est intérieur.


(1) Ober a ra deur dimp. Cornouaillais de l'est intérieur, Martin (1929:177)
faire R1 fait peine à.nous
'Ça nous fait de la peine.'


A ne pas confondre

Le nom standard dour 'eau' peut se trouver en vannetais sous la prononciation deur.