Différences entre les versions de « Destinataire »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Int || a || vez || roet || re || a || labour || dezh'''o'''. | |(1)|| Int || a || vez || roet || re || a || labour || dezh'''o'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|eux]] || [[R]] || [[vez|est]] || [[rein| | ||| [[pfi|eux]] || [[R]] || [[vez|est]] || [[rein|donn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[re|trop]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[labour|travail]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il leur est donné trop de travail.' | |||colspan="15" | 'Il leur est donné trop de travail.' |
Version du 2 juillet 2022 à 10:31
Le destinataire est le rôle thématique qui marque la réception d'une entité.
(1) | Int | a | vez | roet | re | a | labour | dezho. | ||||||||||
eux | R | est | donn.é | trop | de1 | travail | à.eux | |||||||||||
'Il leur est donné trop de travail.' | ||||||||||||||||||
Stephens (1982:254-5) |
Syntaxe
préposition da
Les destinataires apparaissent en breton avec la préposition da 'pour, vers'. Elle apparaît typiquement avec les verbes de don ou d'envoi: reiñ 'donner', kas 'envoyer', profañ 'offrir'.
(2) | o | c'hortoz | eun | tammig | lizer | da | zont | d'in | eus | kostez | Pariz | |||||||
à4 | attendre | un | morceau.DIM | lettre | à1 | venir | à moi | de | côté | Paris | ||||||||
'en train d'attendre une lettre qui doit me venir de Paris' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Cap), Croq (1908:1) |
La notion de destinataire mord sémantiquement sur celle de bénéfactif, ou plus généralement d'expérienceur.
(3) | Ar haz-mañ | 'vad | a | vez | greet | picherou | dezañ ! | |||||||||||
le 5chat-ci | ! | R | est | fait | caresse.s | à.lui | ||||||||||||
'Eh bien ! On en fait des caresses à ce chat-ci !' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:482) |
distribution
Le site d'apparition du complément indirect de destinataire peut précéder comme suivre l'objet.
(4) | Int | a | zeuy | pa | roy | mammig | dezho | arc'hant. | |||||||||||
eux | R1 | viendra | quand/si1 | donnera | maman.DIM | à.eux | argent | ||||||||||||
'Ils viendront si maman leur donne de l'argent.' | |||||||||||||||||||
Standard, Press (1986:210) |
Horizons comparatifs
En français, les destinataires pronominaux sont des clitiques. En breton, ils sont incorporés dans la préposition da.
(5) Le postier a offert une rose aux enfants.
- Le petit cheval lui a donné son avoine.