Différences entre les versions de « Deskiñ »
De Arbres
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
| || [[pfi|nous]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> apprend|| [[brezhoneg|breton]] | | || [[pfi|nous]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> apprend|| [[brezhoneg|breton]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="10" | 'Nous apprenons le breton.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="10" |''Trégorrois'', [[Anderson & Chung (1977)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 18 : | Ligne 20 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)||E tāvarn | |(2)||E tāvarn || Kervrehan || e oa || degouezhet || an deiz-se || get an dud || komzal || ag an '''deskamant'''. | ||
|- | |- | ||
| ||[[P.e| | | ||[[P.e|en]] [[tavarn|café]] || Kervrehan || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || [[degouezhout|arrivé]] || [[art|le]] [[deiz|jour]]-[[DEM|ci]] || [[gant|avec]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[komz|parl]].[[-al (V.)|er]] || [[eus|de]] [[art|le]] éduc.[[-amant|ation]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Au café Kervréhan les gens s'étaient mis ce jour-là à parler éducation.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="10" |''Vannetais'', [[Jaffre (1986)|Jaffre (1986]]:97) | |||
|} | |} | ||
Ligne 34 : | Ligne 38 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) ||Hoñzh '''zeske''' || 'lec’h || me ||reen ket. | |(3)||Hoñzh '''zeske''' || 'lec’h || me ||reen ket. | ||
|- | |- | ||
||| [[DEM|celle.ci]] <sup>[[1]]</sup>apprenait|| ([[P.e|dans]]).lieu || [[pfi|moi]] ([[ne]]<sup>[[1]]</sup>) ||[[ober|faisais]] [[ket|pas]] | ||| [[DEM|celle.ci]] <sup>[[1]]</sup>apprenait|| ([[P.e|dans]]).lieu || [[pfi|moi]] ([[ne]]<sup>[[1]]</sup>) ||[[ober|faisais]] [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Elle, elle apprenait [bien] alors que ce n’est pas mon cas.' | ||
|- | |||
|||colspan="10" |(litt. je ne faisais pas).', ''Loqueffret'', [[Solliec (2015)]] | |||
|} | |} | ||
Version du 8 juillet 2021 à 10:13
Le verbe deskiñ signifie 'apprendre'.
(1) | Ni | a desk | brezhoneg. | |||||||||
nous | R1 apprend | breton | ||||||||||
'Nous apprenons le breton.' | ||||||||||||
Trégorrois, Anderson & Chung (1977) |
Morphologie
dérivation
(2) | E tāvarn | Kervrehan | e oa | degouezhet | an deiz-se | get an dud | komzal | ag an deskamant. | ||||
en café | Kervrehan | R4 était | arrivé | le jour-ci | avec le 1gens | parl.er | de le éduc.ation | |||||
'Au café Kervréhan les gens s'étaient mis ce jour-là à parler éducation.' | ||||||||||||
Vannetais, Jaffre (1986:97) |
Syntaxe
structure thématique
C'est un verbe transitif. Il a aussi un emploi intransitif.
(3) | Hoñzh zeske | 'lec’h | me | reen ket. | ||||||
celle.ci 1apprenait | (dans).lieu | moi (ne1) | faisais pas | |||||||
'Elle, elle apprenait [bien] alors que ce n’est pas mon cas.' | ||||||||||
(litt. je ne faisais pas).', Loqueffret, Solliec (2015) |
Sémantique
verbe factif
C'est un verbe factif, car il présuppose la vérité de son argument propositionnel.
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014. 'apprendre = deskiñ? Hopala, diwallit!', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev.