Différences entre les versions de « Deskiñ »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[verbe]] ''deskiñ'' 'apprendre' est [[transitif]].
Le [[verbe]] ''deskiñ'' 'apprendre' est [[transitif]].  




Ligne 9 : Ligne 9 :
|-
|-
||| colspan="4" | 'Nous apprenons le breton.'|||| ''Trégorrois'', [[Anderson & Chung (1977)]]
||| colspan="4" | 'Nous apprenons le breton.'|||| ''Trégorrois'', [[Anderson & Chung (1977)]]
|}
Il a aussi un emploi [[intransitif]].
{| class="prettytable"
| (2) ||Hoñzh '''zeske''' || ‘lec’h || me ||reen ket.
|-
||| [[DEM|celle.ci]] <sup>[[1]]</sup>apprenait|| ([[P.e|dans]]).lieu || [[pfi|moi]] ([[ne]]) ||[[ober|faisais]] [[ket|pas]]
|-
|||colspan="4" | 'Elle, elle apprenait [bien] alors que ce n’est pas mon cas (litt. je ne faisais pas).' ||||''Loqueffret'', [[Solliec (2015)]]
|}
|}



Version du 2 juin 2017 à 10:31

Le verbe deskiñ 'apprendre' est transitif.


(1) Ni a desk brezhoneg.
nous R1 apprend breton
'Nous apprenons le breton.' Trégorrois, Anderson & Chung (1977)


Il a aussi un emploi intransitif.


(2) Hoñzh zeske ‘lec’h me reen ket.
celle.ci 1apprenait (dans).lieu moi (ne) faisais pas
'Elle, elle apprenait [bien] alors que ce n’est pas mon cas (litt. je ne faisais pas).' Loqueffret, Solliec (2015)


Bibliographie

  • Yann Gerven. 2014. 'apprendre = deskiñ? Hopala, diwallit!', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev.