Différences entre les versions de « Derez »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « un » par « un »)
 
(23 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Me || a ziskenn || an '''delechoù'''.  
|(1)|| Me || a || ziskenn || an '''delechoù'''.  
|-
|-
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[diskenn|descend]] || [[art|le]] degré.[[-où (PL.)|s]]
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[diskenn|descend]] || [[an, al, ar|le]] degré.[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je descends les marches de l'escalier'  
||| colspan="15" | 'Je descends les marches de l'escalier'  
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]]
||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]]
|}
|}
== Morphologie ==
=== pluriel 'escalier' ===
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-104.jpg carte 104] de l'[[ALBB]] documente la variation de la traduction de ''escalier''. On trouve le pluriel ''delechoù'' ou ''diri'', ou encore les noms concurrents ''dergei'', ''[[biñs]]'', ou l'emprunt ''[[skalier]]'', ''eskayer'', ''skayer''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Ha diskenn || a ra, ||en ur || pennad || tizh, || gant || an '''diri'''.
|(2)|| Ha || diskenn || a ra, || en || ur || pennad || tizh, || gant || an '''diri'''.
|-  
|-  
|||[[&|et]] [[diskenn|descend]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]]|| [[P.e|en]] [[art|un]] || [[pennad|coup]] || [[tizh|vitesse]] ||[[gant|avec]] || [[art|le]] escalier
||| [[&|et]] || [[diskenn|descend]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || [[P.e|en]] || [[un, ul, ur|un]] || [[pennad|coup]] || [[tizh|vitesse]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] escaliers
|-
|-
||| colspan="10" | 'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.'
||| colspan="15" | 'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29)  
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29)  
|}
|}


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 28 : Ligne 35 :
=== 'escalier droit, rond' ===
=== 'escalier droit, rond' ===


Le pluriel de ''derez'' dénote un escalier droit. Un 'escalier tournant' est dénoté par ''biñs''.
Le pluriel de ''derez'' dénote oplus précisément un escalier droit. Un 'escalier tournant' est dénoté par ''[[biñs]]''.
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Hag-eñ ||az-teus ||mil || binijenn || o sevel|| er || '''viñs'''.
|-
||| [[Hag-eñ|alors.que]] ||R.2SG-[[kaout|a]]|| [[numéraux cardinaux|mille]]<sup>[[1]]</sup> || pénitance|| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[sevel|monter]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || escalier
|-
|||colspan="10" | 'alors que tu as mille peines à monter l'escalier.'
|-
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois (Trédrez)'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:112)
|}




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 27 août 2023 à 21:44

Le nom derez dénote un 'degré', une 'marche'. Son pluriel diri ou delechoù dénote un 'escalier'.


(1) Me a ziskenn an delechoù.
moi R1 descend le degré.s
'Je descends les marches de l'escalier'
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (01/2016)


Morphologie

pluriel 'escalier'

La carte 104 de l'ALBB documente la variation de la traduction de escalier. On trouve le pluriel delechoù ou diri, ou encore les noms concurrents dergei, biñs, ou l'emprunt skalier, eskayer, skayer.


(2) Ha diskenn a ra, en ur pennad tizh, gant an diri.
et descend R1 fait en un coup vitesse avec le escaliers
'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.'
Standard, Drezen (1990:29)

Sémantique

'escalier droit, rond'

Le pluriel de derez dénote oplus précisément un escalier droit. Un 'escalier tournant' est dénoté par biñs.