Derc'hel : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Sémantique)
Ligne 3 : Ligne 3 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1) || '''Derc'hel'''|| a rae ||da lâret,|| mes lard ||n'eo ket kig eo.
+
| (1) || '''Derc'hel''' a rae ||da lâret, mes lard ||n'eo ket kig eo.
 
|-
 
|-
| || continuer/garder || [[R]] [[ober|faisait]]|| [[da|de]] [[lavarout|dire]]|| [[met|mais]] lard ||[[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]] viande [[COP|est]]
+
| || garder [[R]] [[ober|faisait]]|| [[da|de]] [[lavarout|dire]] [[met|mais]] lard ||[[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]] viande [[COP|est]]
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Il continuait à dire, mais le lard/le dire n'est pas viande (il y a loin du dire au faire; ''lâret'' = ''lar't'').'  
 
|||colspan="4" | 'Il continuait à dire, mais le lard/le dire n'est pas viande (il y a loin du dire au faire; ''lâret'' = ''lar't'').'  
Ligne 36 : Ligne 36 :
 
| ||colspan="4" |'... en haut tu en as un autre pour le tenir droit.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:27)
 
| ||colspan="4" |'... en haut tu en as un autre pour le tenir droit.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:27)
 
|}
 
|}
 +
  
 
=== composition ===
 
=== composition ===
  
La racine de ''derc'hel'' se retrouve dans ''[[e-dalc'h]]'' dénotant l'[[accompagnement]], ainsi que dans ''[[dalc'hmat]]'' 'toujours'.
+
La racine de ''derc'hel'' se retrouve dans la préposition ''[[e-dalc'h]]'' dénotant l'[[accompagnement]], ainsi que dans l'adverbe ''[[dalc'hmat]]'' 'toujours'.
  
  
Ligne 66 : Ligne 67 :
 
|}
 
|}
  
 +
 +
{| class="prettytable"
 +
|(5)||  An tamm hag al lomm || a '''zalc'h''' an den|| en e blom.
 +
|-
 +
| || [[art|le]] [[tamm|morceau]] [[&|et]] [[art|le]] goutte || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[derc'hel|garde]] [[art|le]] homme|| [[P.e|dans]] [[POSS|son]] aplomb
 +
|-
 +
|||colspan="4" | 'Il faut manger et boire pour être en forme et travailler.' ||||''Standard'', [[Kervella (2014)]]
 +
|}
  
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:articles|Categories]]

Version du 30 janvier 2018 à 23:15

Le verbe derc'hel dénote la permanence. C'est un verbe qui connait des emplois transitifs comme intransitifs.


(1) Derc'hel a rae da lâret, mes lard n'eo ket kig eo.
garder R faisait de dire mais lard ne'est pas viande est
'Il continuait à dire, mais le lard/le dire n'est pas viande (il y a loin du dire au faire; lâret = lar't).'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:36)


Morphologie

variation dialectale

Il y a une variation dialectale conséquente sur la morphologie de ce verbe. On trouve derc'hel, delc'her, dalc'hout, delc'har, dalc'her...


(2) ... hag e-neus gellet delhar e vag 'pad e vuhez. Ouessant, Gouedig (1982)
que a pu garder son1 bateau pendant son1 vie
'... qui a pu garder son bateau toute sa vie.'


(3) ... war-laez e peus un all evit dalc'her anezhañ dres.
sur-haut R as un autre pour garder P.lui droit
'... en haut tu en as un autre pour le tenir droit.' Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:27)


composition

La racine de derc'hel se retrouve dans la préposition e-dalc'h dénotant l'accompagnement, ainsi que dans l'adverbe dalc'hmat 'toujours'.


Sémantique

Le champ sémantique de derc'hel est assez vaste. Il regroupe entre autres les usages de 'contenir, garder, rester'.


(3) Ar varikenn-mañ, a zalc'ha daou gant litrad.
le 1barrique-ci R1 contient 21 cent litre.contenu
'Cette barrique-ci contient deux cents litres.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:27)


(4) Seul vui ma vezo hir diouzh an adreñv, en eus muioc'h a zalc'h er mor.
à.mesure1 plus que4 sera long de le derrière R.a plus R1 garde dans.le mer
'Plus il est long à l'arrière, mieux il tient la mer.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:27)


(5) An tamm hag al lomm a zalc'h an den en e blom.
le morceau et le goutte R1 garde le homme dans son aplomb
'Il faut manger et boire pour être en forme et travailler.' Standard, Kervella (2014)