Différences entre les versions de « Del »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''del'' dénote un 'feuillage', des 'feuilles | Le [[nom]] ''del'' dénote un 'feuillage', des 'feuilles'. | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
=== nombre === | === nombre === | ||
Le nom ''del'' est surtout présent en breton contemporain sous ses formes dérivées ''delioù'' 'feuilles' et ''delienn'' 'feuille'. | |||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
||| colspan="4" | 'un tas de feuilles', ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:343) | ||| colspan="4" | 'un tas de feuilles', ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:343) | ||
|} | |} | ||
[[A-M. Louboutin (09/2015a)]] à Locronan a ''deil'' 'feuilles, feuillage', ''delienn'' 'feuille', mais pas le [[double pluriel]] ''[[*]] deliennoù''. | |||
Version du 1 septembre 2020 à 16:13
Le nom del dénote un 'feuillage', des 'feuilles'.
(1) | Kalz | a zel | n'en devoa | ket skubet. | ||
beaucoup | de1 feuillage | ne'3SGM avait | pas balayé | |||
'Il n'avait pas balayé beaucoup de feuilles.' | Vannetais, Ar Meliner (2009:35) |
Morphologie
nombre
Le nom del est surtout présent en breton contemporain sous ses formes dérivées delioù 'feuilles' et delienn 'feuille'.
(2) | eur bern deliou | |||
un tas feuilles | ||||
'un tas de feuilles', Trégorrois, Gros (1984:343) |
A-M. Louboutin (09/2015a) à Locronan a deil 'feuilles, feuillage', delienn 'feuille', mais pas le double pluriel * deliennoù.
Diachronie
(3) | Me | am eus | vn amoric iolivic | indan an del | me. | ||
moi | R.1SG a | un amour.DIM joli.DIM | sous le feuilles | moi | |||
'J'ai une amourette gentille, sous les feuilles, moi.' | Moyen breton (1350), glose d'Ivonet Omnès |