Différences entre les versions de « Deiz »
(25 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le nom ''deiz'' dénote le 'jour'. | Le [[nom]] ''deiz'' dénote le 'jour'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)|| Tevel a reas || war-dro kreiz an '''deiz''' || an avel gor a c'hwezhe diouzh an traoñ. | |(1)|| Tevel || a reas || war-dro || kreiz || an '''deiz''' || an avel || gor || a c'hwezhe || diouzh || an traoñ. | ||
|- | |- | ||
| || [[tevel|taire]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fit]] || [[war-dro|autour]] [[kreiz|milieu]] [[art|le]] jour || [[art|le]] [[avel|vent]] ardent [[R]] soufflait [[diouzh|de]] [[art|le]] vallée | ||| [[tevel|taire]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fit]] || [[war-dro|autour]] || [[kreiz|milieu]] || [[art|le]] jour || [[art|le]] [[avel|vent]] || [[gor|ardent]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[c'hwezhañ|soufflait]] || [[diouzh|de]] || [[art|le]] [[traoñ|vallée]] | ||
|- | |- | ||
| | |||colspan="15" | 'Le vent ardent qui soufflait de la vallée se tût vers le milieu du jour.' | ||
|- | |||
|||||||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:5) | |||
|} | |} | ||
Ligne 36 : | Ligne 38 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || I kreiz en '''di''' || i oé tout || gouleu alumet. | |(2)|| I kreiz || en '''di''' || i oé || tout || gouleu || alumet. | ||
|- | |||
||| [[e-kreiz|en-milieu]] || [[art|le]] jour || [[R]] [[COP|était]] || [[tout|tout]] || [[gouloù|lumière]].[[-où (PL.)|s]] || allumé | |||
|- | |- | ||
| | |||colspan="15" | 'Toutes (les) lumières étaient allumées en plein jour.' | ||
|- | |- | ||
| | |||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[An Diberder (2000)|An Diberder (2000]]:104) | ||
|} | |} | ||
== | |||
== Expressions == | |||
=== ''hiriv an deiz'', 'de nos jours' === | === ''hiriv an deiz'', 'de nos jours' === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3)|| Red eo || '''hiriv an deiz''' || espern an dour. | |(3)|| Red || eo || '''hiriv''' || '''an deiz''' || espern || an dour. | ||
|- | |- | ||
| || [[ret|obligé]] [[COP|est]] || [[hiziv|aujourd'hui]] [[art|le]] jour || économiser [[art|le]] [[dour|eau]] | ||| [[ret|obligé]] || [[COP|est]] || [[hiziv|aujourd'hui]] || [[art|le]] jour || [[espern|économiser]] || [[art|le]] [[dour|eau]] | ||
|- | |- | ||
| | |||colspan="15" | 'Il faut aujourd'hui économiser l'eau.' | ||
|- | |||
|||||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:39) | |||
|} | |} | ||
Ligne 60 : | Ligne 67 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4) || <font color=green> [ vid u '''deabla'''|| <font color=green> | |(4)||<font color=green> [ vid ||<font color=green> u ||<font color=green> '''deabla''' ||<font color=green> petʁam ||<font color=green> evid ||<font color=green> u ||<font color=green> gwil] </font color=green> | ||
|- | |- | ||
| || evit un '''deiz-ha-bloaz'''|| peotramant ||evit ur gouel | ||| evit || un || '''deiz-ha-bloaz''' || peotramant || evit || ur || gouel | ||
|- | |- | ||
| || [[evit|pour]] [[art|un]] jour-[[&|et]]-[[bloaz|an]] ||[[peotramant|ou]] ||[[evit|pour]] [[art|un]] fête | ||| [[evit|pour]] || [[art|un]] || jour-[[&|et]]-[[bloaz|an]] || [[peotramant|ou]] || [[evit|pour]] || [[art|un]] || [[Gouel (M.)|fête]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'pour un anniversaire ou pour une fête' | ||
|- | |||
|||||||||||||||colspan="15" | ''Duault'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:452) | |||
|} | |} | ||
Ligne 73 : | Ligne 82 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (5) || Kichen || ar re all ||a ranke mont|| deiz | |(5)|| Kichen || ar re || all || a ranke mont || '''deiz''' || '''ha''' || '''deiz''' || da || geneuta. | ||
|- | |- | ||
| || [[e-kichen|côté]] || [[art|le]] [[hini|N]] [[all|autre]] ||[[R]] [[rankout|devait]] [[mont|aller]] || jour [[&|et]] jour || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> bois.[[-eta|chercher]] | ||| [[e-kichen|côté]] || [[art|le]] [[hini|N]] || [[all|autre]] || [[R]] [[rankout|devait]] [[mont|aller]] || jour || [[&|et]] || jour || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[keneud|bois]].[[-eta|chercher]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'En comparaison, les autres devaient aller chercher du bois au jour le jour.' | ||
|- | |||
|||||||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Gros)'', [[Giraudon (2014)|Giraudon (2014]]:17) | |||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 18 juillet 2022 à 19:39
Le nom deiz dénote le 'jour'.
(1) | Tevel | a reas | war-dro | kreiz | an deiz | an avel | gor | a c'hwezhe | diouzh | an traoñ. | |||||||||||
taire | R1 fit | autour | milieu | le jour | le vent | ardent | R1 soufflait | de | le vallée | ||||||||||||
'Le vent ardent qui soufflait de la vallée se tût vers le milieu du jour.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:5) |
Morphologie
dérivation
Le suffixe -vezh obtient devezh '(durée d'une) journée'.
On trouve le nom deiz dans le composé bemdez 'chaque jour'. Il n'est plus souvent décelable en synchronie dans les forme de 'aujourd'hui' comme hiziv. On trouve aussi deiz avec un sandhi dans les composés kreisteiz 'midi', ou eizhteiz 'huitaine' (eizhteiz 'so, 'Il y a huit jours', Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg 1986:38).
Le préfixe fe- obtient feteiz 'ce jour à venir'.
Le préfixe pe- obtient pedeiz 'un jour quelconque'.
grammaticalisation
Le nom deiz a grammaticalisé en un préfixe di-/(deiz-) dans les noms de jours de la semaine comme disadorn 'samedi'.
variation dialectale
La carte 141 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de 'jour, journée'. La forme la plus répandue est /de/. Le Léon se distingue par une forme /deis/, et le vannetais par une forme en /di/.
(2) | I kreiz | en di | i oé | tout | gouleu | alumet. | |||||||||||
en-milieu | le jour | R était | tout | lumière.s | allumé | ||||||||||||
'Toutes (les) lumières étaient allumées en plein jour.' | |||||||||||||||||
Vannetais, An Diberder (2000:104) |
Expressions
hiriv an deiz, 'de nos jours'
(3) | Red | eo | hiriv | an deiz | espern | an dour. | |||||||||||||
obligé | est | aujourd'hui | le jour | économiser | le eau | ||||||||||||||
'Il faut aujourd'hui économiser l'eau.' | |||||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:39) |
deiz-ha-bloaz, 'anniversaire'
(4) | [ vid | u | deabla | petʁam | evid | u | gwil] | ||||||||||||||
evit | un | deiz-ha-bloaz | peotramant | evit | ur | gouel | |||||||||||||||
pour | un | jour-et-an | ou | pour | un | fête | |||||||||||||||
'pour un anniversaire ou pour une fête' | |||||||||||||||||||||
Duault, Avezard-Roger (2004a:452) |
deiz ha deiz, 'au jour le jour'
(5) | Kichen | ar re | all | a ranke mont | deiz | ha | deiz | da | geneuta. | ||||||||||||
côté | le N | autre | R devait aller | jour | et | jour | à1 | bois.chercher | |||||||||||||
'En comparaison, les autres devaient aller chercher du bois au jour le jour.' | |||||||||||||||||||||
Trégorrois (Gros), Giraudon (2014:17) |