Différences entre les versions de « Degemer (N.) »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « le]]|| » par « le]] || ») |
|||
(26 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| un '''degemer''' || ar c'halonekañ || oa | |(1)|| un '''degemer''' || ar || c'halonekañ || oa || graet || din … | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[un, ul, ur|un]] accueil || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kalon|cœur]].[[-ek|eux]].[[superlatif|le.plus]] || [[eo|était]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Un accueil des plus chaleureux me fut fait …' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:21) | |||
|} | |} | ||
Ligne 20 : | Ligne 22 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
La forme de ce nom est peu sujette à la variation dialectale. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Daoust,|| emezon-me,|| petore ||'''degemer''' ||a vo ||greet din. | |(2)|| Daoust, || emezon-me, || petore || '''degemer''' || a || vo || greet || din. | ||
|- | |- | ||
||| [[daoust|Q]]||[[eme|dit]].[[pronom incorporé|moi]]-[[écho|moi]]|| [[petore|quel]] || accueil || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ | ||| [[daoust|Q]] || [[eme|dit]].[[pronom incorporé|moi]]-[[écho|moi]] || [[petore|quel]] || accueil || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|sera]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je me demande, dis-je, quelle réception me sera faite.' | ||
|- | |- | ||
||||| colspan="15" | ''Trégorrois parlé (Trédrez)'', [[Gros (1974)|Gros (1974]]:101) | |||
|} | |} | ||
[[Plourin (2000)|Plourin (2000]]:12) rapporte une incompréhension interdialectale qu'il estime due à l'adjectif ''[[mat]]'' en co-occurrence avec ''degemer'' : "Les bretonnants du "Kreis-Breizh" ne savent trop comment lire et interpréter le panneau qui annonce ''Degemer mat en Aodoù-an-Arvor'' 'Bienvenue (?) en Côtes-d'Armor'. En effet, ''un degemer mat'' [avec un a court], sens figuré, peut très bien être compris comme 'accueil musclé'. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version actuelle datée du 27 octobre 2023 à 03:22
Le nom degemer dénote 'l'accueil'.
(1) | un degemer | ar | c'halonekañ | oa | graet | din … | |||||||||||
un accueil | le | 5cœur.eux.le.plus | était | fa.it | à.moi | ||||||||||||
'Un accueil des plus chaleureux me fut fait …' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:21) |
Morphologie
composition
Le préfixe de-1 apparaît avant la racine kemer 'prendre' (Kervella 1947:§880).
variation dialectale
La forme de ce nom est peu sujette à la variation dialectale.
(2) | Daoust, | emezon-me, | petore | degemer | a | vo | greet | din. | ||||||||
Q | dit.moi-moi | quel | accueil | R1 | sera | fa.it | à.moi | |||||||||
'Je me demande, dis-je, quelle réception me sera faite.' | ||||||||||||||||
Trégorrois parlé (Trédrez), Gros (1974:101) |
Plourin (2000:12) rapporte une incompréhension interdialectale qu'il estime due à l'adjectif mat en co-occurrence avec degemer : "Les bretonnants du "Kreis-Breizh" ne savent trop comment lire et interpréter le panneau qui annonce Degemer mat en Aodoù-an-Arvor 'Bienvenue (?) en Côtes-d'Armor'. En effet, un degemer mat [avec un a court], sens figuré, peut très bien être compris comme 'accueil musclé'.