Différences entre les versions de « Rostrenen (1738) »
De Arbres
(14 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
* | * De Rostrenen, G. 1738. ''Grammaire Françoise-Celtique ou Françoise-Bretonne qui contient tout ce qui est nécessaire pour apprendre par les Règles la langue celtique ou bretonne'', Roazhon : Vatar, 1738. In-12 : XVI-192 p, [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/485 texte intégral]. | ||
::: | |||
: abréviation dans [[Hemon (2000)]]: Gramm.GR. | |||
'Introduction' à l'édition de 2008 (Loeiz Moulleg et Al Lanv) | |||
"On sait peu de choses du Père Grégoire [note 1] Il semble qu'il naquit à Perret (un peu au sud de Gouarec) ou à Rostrenen vers 1672 (...). Il mourut en 1750 au couvent des capucins de Roscoff. Sa tâche de prédicateur l'amena à séjourner dans diverses régions de Bretagne, et il est hors de doute qu'il connaissait bien les différents dialectes." | |||
=== histoire éditoriale === | |||
: réédition Alain Le Fournier, Brest | |||
: réédition 2008 embannadurioù Al Lanv | |||
=== extraits === | |||
* [[De Rostrenen (1738:48,49)]]: chapitre sur le [[suffixe]] [[diminutif]] et [[hypocoristique]] ''[[-ig]]'' | |||
* [[De Rostrenen (1738:69-70)]]: les [[pronoms relatifs]] ''Pe hiny'', ''pe re'' | |||
* [[De Rostrenen (1738:175-6)]]: les [[pronoms relatifs]] ''Pe hiny'', ''pe re'' | |||
[[Category:ouvrages de recherche|Categories]] | [[Category:ouvrages de recherche|Categories]] | ||
[[Category:grammaires|Categories]] |
Version du 26 juillet 2018 à 17:09
- De Rostrenen, G. 1738. Grammaire Françoise-Celtique ou Françoise-Bretonne qui contient tout ce qui est nécessaire pour apprendre par les Règles la langue celtique ou bretonne, Roazhon : Vatar, 1738. In-12 : XVI-192 p, texte intégral.
- abréviation dans Hemon (2000): Gramm.GR.
'Introduction' à l'édition de 2008 (Loeiz Moulleg et Al Lanv) "On sait peu de choses du Père Grégoire [note 1] Il semble qu'il naquit à Perret (un peu au sud de Gouarec) ou à Rostrenen vers 1672 (...). Il mourut en 1750 au couvent des capucins de Roscoff. Sa tâche de prédicateur l'amena à séjourner dans diverses régions de Bretagne, et il est hors de doute qu'il connaissait bien les différents dialectes."
histoire éditoriale
- réédition Alain Le Fournier, Brest
- réédition 2008 embannadurioù Al Lanv
extraits
- De Rostrenen (1738:48,49): chapitre sur le suffixe diminutif et hypocoristique -ig
- De Rostrenen (1738:69-70): les pronoms relatifs Pe hiny, pe re
- De Rostrenen (1738:175-6): les pronoms relatifs Pe hiny, pe re