Différences entre les versions de « De-, di-, dis- »
(29 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[morphème]] ''de-'', ou '' | Le [[morphème]] ''de-'', ''di-'' ou ''dis-'' [[préfixe]] les noms, les adjectifs ou les verbes et marque un rapprochement ou, de façon plus vague, un mouvement comme dans ''kan-ha-'''dis'''kan'' 'chant-et-contre.chant'. Ce morphème semble aussi se trouver dans des composés sans notion de mouvement aucune. | ||
Sa sémantique est donc floue, et se définit principalement en contraste avec le [[morphème]] privatif ou d'opposition ''[[di-, dis-]]'', dont la sémantique est plus aisée à cerner. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | |(1)|| O '''tis'''lavared kement-se,|| ar plah paour|| a grene. |||| ''Trégorrois (Tréguier)'', [[Ar Moal (1902)|Ar Moal (1902]]:12) | ||
|- | |- | ||
| || | | || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> ''pfx''.[[lavarout|dire]] [[kement|autant]].[[se|ça]] || [[art|le]] [[plac'h|femme]] [[paour|pauvre]] || [[a]]<sup>[[1]]</sup> tremblait | ||
| | |- | ||
| || | | ||colspan="4" |'En '''disant''' cela, la pauvre femme tremblait.' (≠ ''en '''contredisant''' cela''...) | ||
|- | |||
|||colspan="4" | ' | |||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 25 : | ||
=== allomorphes === | === allomorphes === | ||
Sémantiquement, c'est ce même [[morphème]] que l'on trouve en initiale de '''''dis'''treiñ'' 'revenir | Sémantiquement, c'est ce même [[morphème]] que l'on trouve en initiale de '''''dis'''treiñ'' 'revenir' sur ''[[treiñ]]'' 'tourner'. | ||
Ligne 37 : | Ligne 35 : | ||
Selon le trégorrois [[Gros (1984)|Gros (1984]]:374), l'allomorphe ''de-'' marque la langue littéraire dans les mots ''[[degas]]'' (''digas''), ''degemenn'' (''digemenn''), ''[[degouezhout|degouezoud]]'' (''digouezoud''), ''deredeg'' (diredeg), etc… | Selon le trégorrois [[Gros (1984)|Gros (1984]]:374), l'[[allomorphe]] ''de-'' marque la langue littéraire dans les mots ''[[degas]]'' (''digas''), ''degemenn'' (''digemenn''), ''[[degouezhout|degouezoud]]'' (''digouezoud''), ''deredeg'' (diredeg), etc… | ||
=== mutations === | === mutations === | ||
[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:w-217) signale que ''de-'' provoque une [[lénition]] sur sa racine. | [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:w-217) signale que ''de-'' provoque une [[lénition]] sur sa racine. On trouve cependant des exceptions. | ||
{| class="prettytable" | |||
| (1) ||Goude e vezont ||'''bloñset''' ||'''ha''' ||'''dibloñset tout''' ||evel-just. | |||
|- | |||
|||[[goude|après]] [[R]] [[vez|sont]] ||tapé ||[[&|et]] ||''dé''-tapé [[tout]] || [[evel-just|bien.sur]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Après, ils sont meurtris bien sûr.' ||||||||||||''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:152). | |||
|} | |||
=== | === dérivation === | ||
Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880), le morphème ''de-'' est un composé dans les préfixes: | Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880), le morphème ''de-'' est un composé dans les préfixes: | ||
Ligne 50 : | Ligne 58 : | ||
: ''[[dar-]]'' (/'''de-'''[[ar-]]/) | : ''[[dar-]]'' (/'''de-'''[[ar-]]/) | ||
: ''[[das-]]'' (/'''de-'''[[as-/az-]]/) | : ''[[das-]]'' (/'''de-'''[[as-/az-]]/) | ||
=== productivité === | |||
Fin XX°, la carte 017 du [[NALBB]] documente la forme ''diuhel'' 'haut' le long de l'Ellé. Seule la forme simple ''[[uhel]]'' 'haut' avait été documentée au début du XX° (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-593.jpg 593] de l'[[ALBB]]). La carte 021 réplique ces résultats pour l'adjectif de sens contraire 'bas' avec ''dizel'', dont seule la forme simple ''[[izel]]'' était documentée dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-345.jpg carte 345] de l'[[ALBB]]. | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 55 : | Ligne 68 : | ||
=== base nominale === | === base nominale === | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880) donne | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880) donne, devant le nom ''[[penn]]'', '''''di'''benn'' et devant le nom ''lost'', '''''di'''lost''. | ||
{| class="prettytable" | |||
| (1)|| Roll ar c'helaouennoù ||brezhonek || adalek '''dibenn''' || an eil ||brezel-bed|||||| 'Raoul, titre d'article', ''[[Hor Yezh]]'' (1996). | |||
|- | |||
| || liste [[art|le]]<sup>[[5]]</sup> journau[[-aouennoù|x]] ||breton|| [[adalek|depuis]] ''pfx''<sup>[[1]]</sup>.[[penn|fin]] || [[art|le]] [[ordinal|second]] ||[[brezel|guerre]]-[[bed|monde]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'liste des journaux bretons depuis la fin de la seconde guerre mondiale' | |||
|} | |||
Ligne 61 : | Ligne 83 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)||<font color=green> /ar vi'ɡa:le ma ||<font color=green>zo n ˌdivɛr 'bye/ | ||
|- | |- | ||
| || Ar vugale-mañ ||zo eun '''di'''verr buhez. | | || Ar vugale-mañ ||zo eun '''di'''verr buhez. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>enfants-[[DEM|ci]]|| [[zo|est]] [[art|un]] ''pfx''<sup>[[1]]</sup>.court [[buhez|vie]] | | || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]]-[[DEM|ci]]|| [[zo|est]] [[art|un]] ''pfx''<sup>[[1]]</sup>.[[berr|court]] [[buhez|vie]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Ces enfants sont « tuants ».' (Ils vous abrègent la vie) |||| || ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:278) | | || colspan="4" | 'Ces enfants sont « tuants ».' (Ils vous abrègent la vie) |||| || ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:278) | ||
Ligne 75 : | Ligne 97 : | ||
==== sélection de l'auxiliaire ==== | ==== sélection de l'auxiliaire ==== | ||
Les verbes de mouvement prennent normalement l'auxiliaire ''[[kaout]]'', 'avoir', cependant, les [[dérivés]] de verbes de mouvements par [[préfixe]], comme '''''de'''redek, '''di'''lammat, '''di'''nijal'' [[sélectionnent]] l'auxiliaire ''[[bezañ]]'', 'être' [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§213). | Les [[verbes de mouvement]] prennent normalement l'[[auxiliaire]] ''[[kaout]]'', 'avoir', cependant, les [[dérivés]] de verbes de mouvements par [[préfixe]], comme '''''de'''redek, '''di'''lammat, '''di'''nijal'' [[sélectionnent]] l'auxiliaire ''[[bezañ]]'', 'être' [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§213). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| adal m'en deus || klevet ||ar c'heloù, || ez '''eo''' '''deredet'''.|||| [[Cornillet (2008)|Cornillet (2008]]:237) | ||
|- | |- | ||
| || [[adalek|depuis]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup>'3SGM [[kaout|a]] || [[klevout|entendu]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>nouvelles || [[R]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> [[COP|est]] [[redek|encourru]] | | || [[adalek|depuis]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup>'3SGM [[kaout|a]] || [[klevout|entendu]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[keloù|nouvelles]] || [[R]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> [[COP|est]] [[redek|encourru]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |'Il s'est enfuit dès qu'il a entendu la nouvelle.' | |||colspan="4" |'Il s'est enfuit dès qu'il a entendu la nouvelle.' | ||
|} | |||
=== base prépositionnelle === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) ||<font color=green> /e-'''di'''jaro:k || <font color=green> t-ənti / </font color=green> | |||
|- | |||
| || e-'''d'''iaraok ||d'an ti | |||
|- | |||
| || [[P.e|à]]-''pfx''.[[araok|avant]] || [[da|de]]-[[art|le]].[[ti|maison]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'devant la maison.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:319) | |||
|} | |} | ||
Ligne 90 : | Ligne 125 : | ||
=== avec la notion de mouvement === | === avec la notion de mouvement === | ||
Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:374), ''di-'' marque un "mouvement vers, un rapprochement". [[Helias (1986)|Helias (1986]]:14) donne la paire minimale '''''de'''gas'' 'apporter' sur ''[[kas]]'' 'envoyer'. Le [[morphème]] ''de-'' devant un verbe marque un mouvement de rapprochement. Effectivement, on ne peut pas forcer la lecture d'accompagnement avec le verbe ''kas'' 'envoyer' (1). | Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:374), ''di-'' marque un "mouvement vers, un rapprochement". [[Helias (1986)|Helias (1986]]:14) donne la paire minimale '''''de'''gas'' 'apporter' sur ''[[kas]]'' 'envoyer'. Le [[morphème]] ''de-'' devant un verbe marque un mouvement de rapprochement. Effectivement, on ne peut pas forcer la lecture d'accompagnement avec le verbe ''[[kas]]'' 'envoyer' (1). | ||
Ligne 98 : | Ligne 133 : | ||
||| [[*]]||Kaset meus ||ma gasketenn ||ganin. | ||| [[*]]||Kaset meus ||ma gasketenn ||ganin. | ||
|- | |- | ||
||| || envoyé/amené [[kaout|ai]] ||[[POSS|est]]<sup>[[2]]</sup> casquette || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] | ||| || [[kas|envoyé]]/amené [[kaout|ai]] ||[[POSS|est]]<sup>[[2]]</sup> casquette || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'J'ai emmené ma casquette.'|||| ''Plogoneg'', [[kontañ kaoz (12/2017)]] | |||colspan="4" | 'J'ai emmené ma casquette.'|||| ''Plogoneg'', [[kontañ kaoz (12/2017)]] | ||
Ligne 105 : | Ligne 140 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||''[[kas]], '''de'''gas ||/ ||''dougen, '''de'''zougen | | (2) ||''[[kas]], '''de'''gas ||/ ||''[[dougen]], '''de'''zougen | ||
|- | |- | ||
||| ''[[kemer]], '''de'''gemer ||/|| ''tarzhañ, '''de'''darzhañ | ||| ''[[kemer]], '''de'''gemer ||/|| ''tarzhañ, '''de'''darzhañ | ||
Ligne 122 : | Ligne 157 : | ||
Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880), c'est vers le locuteur que le rapprochement exprimé est orienté. Cependant, dans ''Dedennet eo gant an destenn'' 'Elle est attirée par le texte', le rapprochement n'est pas en référence à la position du locuteur, mais à celle du sujet du verbe. | Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880), c'est vers le locuteur que le rapprochement exprimé est orienté. Cependant, dans ''Dedennet eo gant an destenn'' 'Elle est attirée par le texte', le rapprochement n'est pas en référence à la position du locuteur, mais à celle du sujet du verbe. | ||
=== sans notion de mouvement === | === sans notion de mouvement === | ||
Ligne 132 : | Ligne 166 : | ||
| (3) || bremañ, avat,|| edo bras-'''di'''sec'het... | | (3) || bremañ, avat,|| edo bras-'''di'''sec'het... | ||
|- | |- | ||
| || [[bremañ|maintenant]] [[avat|cependant]] ||[[COP|était]] [[INT|grand]]- | | || [[bremañ|maintenant]] [[avat|cependant]] ||[[COP|était]] [[INT|grand]]-pfx.séché | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | '... elle était cependant maintenant complètement desséchée.' ||||''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:58) | ||| colspan="4" | '... elle était cependant maintenant complètement desséchée.' ||||''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:58) | ||
Ligne 141 : | Ligne 175 : | ||
|(4)|| an '''de'''fotadou || beb sizun: || sukr, holen, kafe…||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:13) | |(4)|| an '''de'''fotadou || beb sizun: || sukr, holen, kafe…||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:13) | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[de-|pfx]].[[faotañ|faut]].[[-ach, -aj|N]].[[-où (PL.)|PL]] || [[pep|chaque]] [[sizhun|semaine]] || sucre, sel, café | | || [[art|le]] [[de-|pfx]].[[faotañ|faut]].[[-ach, -aj|N]].[[-où (PL.)|PL]] || [[pep|chaque]] [[sizhun|semaine]] || sucre, [[holen|sel]], café | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'les produits de nécessité hebdomadaires : sucre, sel, café…' | |||colspan="4" | 'les produits de nécessité hebdomadaires : sucre, sel, café…' | ||
Ligne 150 : | Ligne 184 : | ||
| (5) ||Gav ket ||nen aes || boût '''di'''kriet. | | (5) ||Gav ket ||nen aes || boût '''di'''kriet. | ||
|- | |- | ||
||| <sup>[[1]]</sup>[[kavout|trouve]] [[ket|pas]] ||[[IMP|on]] [[aes|facile]] || [[bezan|être]] | ||| <sup>[[1]]</sup>[[kavout|trouve]] [[ket|pas]] ||[[IMP|on]] [[aes|facile]] || [[bezan|être]] pfx.crié | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'On n'aime pas être critiqué.' ||||||||'' | |||colspan="4" | 'On n'aime pas être critiqué.' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:30) | ||
|} | |} | ||
== | |||
{| class="prettytable" | |||
| (6) || '''Di'''bonjour, || plac'hik || Penn-al-lenn ! | |||
|- | |||
| || pfx.bonjour || [[plac'h|fille]].[[DIM]] || [[penn|tête]]-[[art|le]]-[[lenn (N.)|lac]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Bonjour, fillette de Penn-al-lenn' |||||| ''Chanson'' [[Pérennès (1938)|Pérennès (1938]]:248-9) | |||
|} | |||
== Diachronie == | |||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880) donne une ancienne [[racine]] de forme ''te-''. Il la postule dans les noms de saints et de lieux: ''S.'''Te'''goneg'', '''''Te'''venneg'', '''''Te'''nenan''. | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880) donne une ancienne [[racine]] de forme ''te-''. Il la postule dans les noms de saints et de lieux: ''S.'''Te'''goneg'', '''''Te'''venneg'', '''''Te'''nenan''. | ||
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:36) propose, lui, que le préfixe ''de-'', prononcé localement <font color=green>di</font color=green>, vient du vieux breton ''do-'' | [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:36) propose, lui, que le [[préfixe]] ''de-'', prononcé localement <font color=green> / di /</font color=green>, vient du [[vieux breton]] ''do-'' 'à, vers'. Il correspondrait au gallois ''dy-''. | ||
== Horizons comparatifs == | == Horizons comparatifs == | ||
Ligne 166 : | Ligne 209 : | ||
[[Press (1986)|Press (1986]]:224) considère que le préfixe ''de-'' correspond au préfixe allemand ''her-''. Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:374), ''di-'' marque un "mouvement vers, un rapprochement, comme ''zu-'' en allemand dans ''zutun'', ''zubringen'', ''zuführen''". | [[Press (1986)|Press (1986]]:224) considère que le préfixe ''de-'' correspond au préfixe allemand ''her-''. Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:374), ''di-'' marque un "mouvement vers, un rapprochement, comme ''zu-'' en allemand dans ''zutun'', ''zubringen'', ''zuführen''". | ||
En gallo, [[Auffray (2007)|Auffray (2007]]:intro) donne le préfixe ''d(e)-'' comme | En gallo, [[Auffray (2007)|Auffray (2007]]:intro) donne le préfixe ''d(e)-'' comme [[intensifieur]], comme dans '''''de'''gouter''. | ||
== A ne pas confondre == | |||
Le [[morphème]] ''de-, di-, dis-'' ne doit pas être confondu avec le [[morphème]] ''[[di-, dis-]]'' qui est sémantiquement plus facile à cerner car privatif. Il peut paraître surprenant qu'un préfixe réalisé comme ''di-'' ou ''dis-'' puisse avoir deux sens contraires, mais ce n'est pas exceptionnel dans les langues humaines (cf. anglais ''flammable'' = ''inflammable'', ''incapable'' = ''not capable'', ''invaluable'' = ''very valuable''). | |||
Un autre morphème ''[[di-/(deiz-)]]'' apparaît devant les [[jours de la semaine]] comme '''''di'''lun, '''di'''meurzh''... | |||
Enfin, il existe un morphème ''div-'' du [[duel]], comme dans ''divarr'' 'houe à deux dents'. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:préfixes|Categories]] | [[Category:préfixes|Categories]] |
Version du 2 juillet 2020 à 11:05
Le morphème de-, di- ou dis- préfixe les noms, les adjectifs ou les verbes et marque un rapprochement ou, de façon plus vague, un mouvement comme dans kan-ha-diskan 'chant-et-contre.chant'. Ce morphème semble aussi se trouver dans des composés sans notion de mouvement aucune.
Sa sémantique est donc floue, et se définit principalement en contraste avec le morphème privatif ou d'opposition di-, dis-, dont la sémantique est plus aisée à cerner.
(1) | O tislavared kement-se, | ar plah paour | a grene. | Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:12) | |
à4 pfx.dire autant.ça | le femme pauvre | a1 tremblait | |||
'En disant cela, la pauvre femme tremblait.' (≠ en contredisant cela...) |
Chalm (2008:w-217) donne: deredek 'accourir', degas 'apporter', degouezhout 'arriver', denesaat 'approcher', dezougen 'rapprocher en transportant'.
Morphologie
accentuation
Kervella (1947:§880) note que le préfixe de- ou di- n'est pas accentué. Il reconnaît donc ce préfixe dans les bisyllabiques du KLT accentués sur la seconde syllabe.
allomorphes
Sémantiquement, c'est ce même morphème que l'on trouve en initiale de distreiñ 'revenir' sur treiñ 'tourner'.
variation dialectale
La variation entre allomorphes est aussi dialectale. Le morphème de- est prononcé di- en dehors du vannetais en breton moderne (Kervella 1947:§880, Gros 1984:374), et dans certains mots comme:
(1) diabarzh, diavaez, diaraog, diadreñv, diabell, diamen, diagent, diadraoñv, diwarlerc'h, dindan
Selon le trégorrois Gros (1984:374), l'allomorphe de- marque la langue littéraire dans les mots degas (digas), degemenn (digemenn), degouezoud (digouezoud), deredeg (diredeg), etc…
mutations
Chalm (2008:w-217) signale que de- provoque une lénition sur sa racine. On trouve cependant des exceptions.
(1) | Goude e vezont | bloñset | ha | dibloñset tout | evel-just. | |||||
après R sont | tapé | et | dé-tapé tout | bien.sur | ||||||
'Après, ils sont meurtris bien sûr.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:152). |
dérivation
Selon Kervella (1947:§880), le morphème de- est un composé dans les préfixes:
productivité
Fin XX°, la carte 017 du NALBB documente la forme diuhel 'haut' le long de l'Ellé. Seule la forme simple uhel 'haut' avait été documentée au début du XX° (carte 593 de l'ALBB). La carte 021 réplique ces résultats pour l'adjectif de sens contraire 'bas' avec dizel, dont seule la forme simple izel était documentée dans la carte 345 de l'ALBB.
Syntaxe
base nominale
Kervella (1947:§880) donne, devant le nom penn, dibenn et devant le nom lost, dilost.
(1) | Roll ar c'helaouennoù | brezhonek | adalek dibenn | an eil | brezel-bed | 'Raoul, titre d'article', Hor Yezh (1996). | ||
liste le5 journaux | breton | depuis pfx1.fin | le second | guerre-monde | ||||
'liste des journaux bretons depuis la fin de la seconde guerre mondiale' |
base adjectivale
(2) | /ar vi'ɡa:le ma | zo n ˌdivɛr 'bye/ | |||||
Ar vugale-mañ | zo eun diverr buhez. | ||||||
le 1enfants-ci | est un pfx1.court vie | ||||||
'Ces enfants sont « tuants ».' (Ils vous abrègent la vie) | Plozévet, Goyat (2012:278) |
base verbale
sélection de l'auxiliaire
Les verbes de mouvement prennent normalement l'auxiliaire kaout, 'avoir', cependant, les dérivés de verbes de mouvements par préfixe, comme deredek, dilammat, dinijal sélectionnent l'auxiliaire bezañ, 'être' Kervella (1995:§213).
(3) | adal m'en deus | klevet | ar c'heloù, | ez eo deredet. | Cornillet (2008:237) | |
depuis que4'3SGM a | entendu | le 5nouvelles | R+C,4 est encourru | |||
'Il s'est enfuit dès qu'il a entendu la nouvelle.' |
base prépositionnelle
(4) | /e-dijaro:k | t-ənti / | ||||
e-diaraok | d'an ti | |||||
à-pfx.avant | de-le.maison | |||||
'devant la maison.' | Groix, Ternes (1970:319) |
Sémantique
avec la notion de mouvement
Selon Gros (1984:374), di- marque un "mouvement vers, un rapprochement". Helias (1986:14) donne la paire minimale degas 'apporter' sur kas 'envoyer'. Le morphème de- devant un verbe marque un mouvement de rapprochement. Effectivement, on ne peut pas forcer la lecture d'accompagnement avec le verbe kas 'envoyer' (1).
(1) | Degaset meus | ma gasketenn | ganin. | |||
* | Kaset meus | ma gasketenn | ganin. | |||
envoyé/amené ai | est2 casquette | avec.moi | ||||
'J'ai emmené ma casquette.' | Plogoneg, kontañ kaoz (12/2017) |
(2) | kas, degas | / | dougen, dezougen | |||
kemer, degemer | / | tarzhañ, dedarzhañ | ||||
gorren, diorren | / | berañ, deverañ | ||||
tostaat, dedostaat | / | nesaat, denesaat | ||||
ren, deren | / | tennañ, dedennañ | ||||
sevel, desevel | / | kemenn, degemenn | ||||
azezañ, diazezañ | / | redek, deredek | Standard, Kervella (1947:§880) |
Selon Kervella (1947:§880), c'est vers le locuteur que le rapprochement exprimé est orienté. Cependant, dans Dedennet eo gant an destenn 'Elle est attirée par le texte', le rapprochement n'est pas en référence à la position du locuteur, mais à celle du sujet du verbe.
sans notion de mouvement
La composante de mouvement dans le préfixe est à peser: quand la racine verbale ne dénote pas de mouvement, on voit que le préfixe de-, di- n'apporte pas seul ce sens, ni celui de rapprochement vers le référent du sujet.
(3) | bremañ, avat, | edo bras-disec'het... | ||||
maintenant cependant | était grand-pfx.séché | |||||
'... elle était cependant maintenant complètement desséchée.' | Standard, Kervella (1933:58) |
(4) | an defotadou | beb sizun: | sukr, holen, kafe… | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:13) | |
le pfx.faut.N.PL | chaque semaine | sucre, sel, café | |||
'les produits de nécessité hebdomadaires : sucre, sel, café…' |
(5) | Gav ket | nen aes | boût dikriet. | |||||
1trouve pas | on facile | être pfx.crié | ||||||
'On n'aime pas être critiqué.' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:30) |
(6) | Dibonjour, | plac'hik | Penn-al-lenn ! | ||||
pfx.bonjour | fille.DIM | tête-le-lac | |||||
'Bonjour, fillette de Penn-al-lenn' | Chanson Pérennès (1938:248-9) |
Diachronie
Kervella (1947:§880) donne une ancienne racine de forme te-. Il la postule dans les noms de saints et de lieux: S.Tegoneg, Tevenneg, Tenenan.
Deshayes (2003:36) propose, lui, que le préfixe de-, prononcé localement / di /, vient du vieux breton do- 'à, vers'. Il correspondrait au gallois dy-.
Horizons comparatifs
Press (1986:224) considère que le préfixe de- correspond au préfixe allemand her-. Selon Gros (1984:374), di- marque un "mouvement vers, un rapprochement, comme zu- en allemand dans zutun, zubringen, zuführen".
En gallo, Auffray (2007:intro) donne le préfixe d(e)- comme intensifieur, comme dans degouter.
A ne pas confondre
Le morphème de-, di-, dis- ne doit pas être confondu avec le morphème di-, dis- qui est sémantiquement plus facile à cerner car privatif. Il peut paraître surprenant qu'un préfixe réalisé comme di- ou dis- puisse avoir deux sens contraires, mais ce n'est pas exceptionnel dans les langues humaines (cf. anglais flammable = inflammable, incapable = not capable, invaluable = very valuable).
Un autre morphème di-/(deiz-) apparaît devant les jours de la semaine comme dilun, dimeurzh...
Enfin, il existe un morphème div- du duel, comme dans divarr 'houe à deux dents'.