Différences entre les versions de « Davet »
De Arbres
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
[[Ledunois (2002)|Ledunois (2002]]:262): | [[Ledunois (2002)|Ledunois (2002]]:262): | ||
La quasi similitude de sens entre ''davet'' et ''[[davit]]'' les font souvent prendre | "La quasi similitude de sens entre ''davet'' et ''[[davit]]'' les font souvent prendre | ||
l'une pour l'autre. Elles ne sont pourtant pas complètement synonymes. | l'une pour l'autre. Elles ne sont pourtant pas complètement synonymes. | ||
La première signifie 'vers' avec la nuance de 'rejoindre', la seconde emporte | La première signifie 'vers' avec la nuance de 'rejoindre', la seconde emporte | ||
l'idée 'd'aller chercher'. | l'idée 'd'aller chercher'." | ||
Version du 25 mars 2013 à 15:16
La préposition davet signifie le mouvement directionnel 'vers'.
(1) | troet davet | va2 | zaol. | ||||
tourné vers | ma | table | |||||
'... tournée vers ma table.', | Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
Morphologie
Cette préposition peut incorporer son objet pronominal.
(2) | Ar breur Arturo | a stouas | e sell | daveti. | ||
le frère Arturo | R pencha | son regard | vers.elle | |||
'Le frère Arturo la regarda.' | Standard, Drezen (1990:31) |
A ne pas confondre
Ledunois (2002:262): "La quasi similitude de sens entre davet et davit les font souvent prendre l'une pour l'autre. Elles ne sont pourtant pas complètement synonymes. La première signifie 'vers' avec la nuance de 'rejoindre', la seconde emporte l'idée 'd'aller chercher'."
Il est aussi tentant de la rapprocher de da-vetek, 'vers'. Cependant, il est à noter qu'en trégorrois de Tréguier tout du moins, leurs voyelles davet vs. de vete diffèrent.
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 243-)