Différences entre les versions de « Davet »

De Arbres
Ligne 38 : Ligne 38 :




Il est aussi tentant de la rapprocher de ''[[da-vetek]]'', 'vers'. Cependant, il est à noter qu'en trégorrois de Tréguier tout du moins, leurs voyelles diffèrent (''davet'' vs. ''de vete'').
Il est aussi tentant de rapprocher ''davet'' de ''[[da-vetek]]'', 'vers'. Cependant, il est à noter qu'en trégorrois de Tréguier tout du moins, leurs voyelles diffèrent (''davet'' vs. ''de vete'').


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==

Version du 15 septembre 2016 à 17:48

La préposition davet signifie le mouvement directionnel 'vers'.


(1) troet davet va2 zaol.
tourné vers ma table
'... tournée vers ma table.', Standard, Ar Barzhig (1976:29)


Morphologie

Cette préposition peut incorporer son objet pronominal.


(2) Ar breur Arturo a stouas e sell daveti.
le frère Arturo R pencha son regard vers.elle
'Le frère Arturo la regarda.' Standard, Drezen (1990:31)


distribution dialectale

A Groix, cette préposition est en concurrence avec e-rapen da.


A ne pas confondre

 Ledunois (2002:262):
 
 "La quasi similitude de sens entre davet et davit les font souvent prendre l'une pour l'autre. Elles ne sont pourtant pas complètement synonymes. La première signifie 'vers' avec la nuance de 'rejoindre', la seconde emporte l'idée 'd'aller chercher'."


Il est aussi tentant de rapprocher davet de da-vetek, 'vers'. Cependant, il est à noter qu'en trégorrois de Tréguier tout du moins, leurs voyelles diffèrent (davet vs. de vete).

Bibliographie

  • Yann Gerven. 2014. ' davit, davet / da gaout ', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 101-102.
  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 243-)