Davet : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Bibliographie)
Ligne 3 : Ligne 3 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1) ||troet davet|| '''va'''<sup>[[2]]</sup>|| '''z'''aol.
+
| (1) ||troet '''davet'''|| va<sup>[[2]]</sup>|| zaol.
 
|-
 
|-
 
|||  tourné vers ||[[POSS|ma]] ||table
 
|||  tourné vers ||[[POSS|ma]] ||table
Ligne 11 : Ligne 11 :
  
  
 +
== Morphologie ==
  
 
Cette préposition peut [[pronom incorporé|incorporer]] son objet [[les pronoms|pronominal]].
 
Cette préposition peut [[pronom incorporé|incorporer]] son objet [[les pronoms|pronominal]].
Ligne 24 : Ligne 25 :
  
  
=== mont da vit ===
+
== A ne pas confondre ==
  
L'expression ''mont da-vit udb'', littéralement /aller à-pour quelque chose/, signifie 'aller chercher quelque chose'.
 
  
 +
  [[Ledunois (2002)|Ledunois (2002]]:262):
 +
 
 +
  La quasi similitude de sens entre ''davet'' et ''[[davit]]'' les font souvent prendre
 +
  l'une pour l'autre. Elles ne sont pourtant pas complètement synonymes.
 +
  La première signifie 'vers' avec la nuance de 'rejoindre', la seconde emporte l'idée
 +
  'd'aller chercher'.
  
{| class="prettytable"
 
|(3)|| Poent eo ||deom ||mont ||'''da-vid''' dour.
 
|-
 
|||temps [[COP|est]] ||[[da|à]].1PL ||aller ||à-pour eau
 
|-
 
| ||colspan="4" | 'Il est temps que nous allions chercher de l'eau.'||||||||||''trégorrois'',|| [[Gros (1970)|Gros (1970]]:148)
 
|}
 
 
 
(4) ''Kerz '''da-vid''' eun tamm kig.''
 
: 'Va chercher un morceau de viande'.
 
 
(5) ''Piou a yelo '''da-vid''' ar journal''?
 
: 'Qui ira chercher le journal?',            ''trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:148)
 
  
 
== Bibliographie ==
 
== Bibliographie ==

Version du 30 décembre 2011 à 16:52

La préposition davet signifie le mouvement directionnel 'vers'.


(1) troet davet va2 zaol.
tourné vers ma table
'... tournée vers ma table.', standard, Ar Barzhig (1976:29)


Morphologie

Cette préposition peut incorporer son objet pronominal.


(2) Ar breur Arturo a stouas e sell daveti.
le frère Arturo R pencha son regard vers.3SGF
'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' standard, Drezen (1990:31)


A ne pas confondre

 Ledunois (2002:262):
 
 La quasi similitude de sens entre davet et davit les font souvent prendre 
 l'une pour l'autre. Elles ne sont pourtant pas complètement synonymes. 
 La première signifie 'vers' avec la nuance de 'rejoindre', la seconde emporte l'idée 
 'd'aller chercher'.


Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 243-)