Différences entre les versions de « Dav »
m (Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="15" | ''Coray'', Pêr Bras en 1977 |- |||||||colspan="15" | [http://pagesperso-orange.fr/rbg/dastest/ transcription de l'enregistrement] par Mona Bouzeg |} » par « |- |||||||||colspan="15" | ''Cornouaille (Coray)'', Bouzeg (1986:III) |} ») |
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
||
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''Dav''' || eo || debriñ, || a-dra-sur ; || maget || e rank || ar c'horf || bezañ. | |(1)|| '''Dav''' || eo || debriñ, || a-dra-sur ; || maget || e || rank || ar c'horf || bezañ. | ||
|- | |- | ||
||| obligé || [[eo|est]] || [[debriñ|manger]] || [[a-dra-sur|à-chose-sur]] || [[magañ|nourr]].[[-et (Adj.)|i]] || [[R]] [[rankout|doit]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[korf|corps]] || [[bezañ|être]] | ||| obligé || [[eo|est]] || [[debriñ|manger]] || [[a-dra-sur|à-chose-sur]] || [[magañ|nourr]].[[-et (Adj.)|i]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[rankout|doit]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[korf|corps]] || [[bezañ|être]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il faut manger, bien sûr, le corps doit être nourri.' | ||| colspan="15" | 'Il faut manger, bien sûr, le corps doit être nourri.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:70) | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:70) | ||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
||| [[vez|était]].3SG || dû || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[lavarout|dire]] || [[evit|pour]] || [[wh|quelle.sorte]] || raison || [[vez|était]].[[écho|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bale|marcher]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[eur|heure]]-[[DEM|là]] | ||| [[vez|était]].3SG || dû || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[lavarout|dire]] || [[evit|pour]] || [[wh|quelle.sorte]] || raison || [[vez|était]].[[écho|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bale|marcher]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[eur|heure]]-[[DEM|là]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il devait dire pour quelle raison il se promenait à cette heure.' | ||| colspan="15" | 'Il devait dire pour quelle raison il se promenait à cette heure.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:576) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:576) | ||
|} | |} | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
||| dû [[COP|est]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || consoler || [[kar|car]] [[rannañ|diviser]] || [[R]] [[ober|ferons]] || [[POSS|notre]]<sup>[[5]]</sup> [[kalon|cœur]] | ||| dû [[COP|est]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || consoler || [[kar|car]] [[rannañ|diviser]] || [[R]] [[ober|ferons]] || [[POSS|notre]]<sup>[[5]]</sup> [[kalon|cœur]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Nous devons nous consoler parce que nos cœurs finiront par se briser.' | ||| colspan="15" | 'Nous devons nous consoler parce que nos cœurs finiront par se briser.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | '' | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:38) | ||
|} | |} | ||
Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
||| dû || [[eo|est]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[bezañ|être]] || [[P.e|en]] || [[nom propre|Nantes]] || [[a-raok|avant]] || [[kreiz|mi]].[[deiz|jour]] | ||| dû || [[eo|est]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[bezañ|être]] || [[P.e|en]] || [[nom propre|Nantes]] || [[a-raok|avant]] || [[kreiz|mi]].[[deiz|jour]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Je dois être à Nantes avant midi.' | ||| colspan="15" | 'Je dois être à Nantes avant midi.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:14) | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:14) | ||
|} | |} | ||
Ligne 75 : | Ligne 75 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || dû ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[VP]]</sub> || [[lavarout|dire]] || [[la(r)|que]] || [[COP|était]] || [[flaer|puant]] <font color=green>]</font color=green> | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || dû ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[VP]]</sub> || [[lavarout|dire]] || [[la(r)|que]] || [[COP|était]] || [[flaer|puant]] <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Fallait pas dire qu'il sentait mauvais.' | ||| colspan="15" | 'Fallait pas dire qu'il sentait mauvais.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | '' | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Coray)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III) | ||
|} | |} | ||
Ligne 89 : | Ligne 89 : | ||
||| [[emañ|est]] || dû || [[gortoz|attendre]] | ||| [[emañ|est]] || dû || [[gortoz|attendre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il faut attendre.' | ||| colspan="15" | 'Il faut attendre.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:23) | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:23) | ||
|} | |} | ||
Ligne 105 : | Ligne 105 : | ||
||| [[a-benn|quand]] || [[kaout|auras]] || [[droug|mal]] || [[kein|dos]] || [[COP|sera]] || dû || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[chom|rester]] || [[POSS|vos]]<sup>[[3]]</sup> || [[gourvez|allongé]].[[-où (PL.)|s]] | ||| [[a-benn|quand]] || [[kaout|auras]] || [[droug|mal]] || [[kein|dos]] || [[COP|sera]] || dû || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[chom|rester]] || [[POSS|vos]]<sup>[[3]]</sup> || [[gourvez|allongé]].[[-où (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.' | ||| colspan="15" | 'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29) | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29) | ||
|} | |} | ||
Ligne 121 : | Ligne 121 : | ||
||| Ne || oa || ket || dezañ || beza || greet || an dra-ze. | ||| Ne || oa || ket || dezañ || beza || greet || an dra-ze. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] [[dav|ø]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[bezañ|être]] || [[ober| | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] [[dav|ø]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[bezañ|être]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]]-[[DEM|là]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il n'aurait pas dû faire cela.' | ||| colspan="15" | 'Il n'aurait pas dû faire cela.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:276) | ||||||| colspan="15" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:276) | ||
|} | |} | ||
Ligne 134 : | Ligne 134 : | ||
||| [[ma(r)|si]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[COP|est]] [[dav|ø]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[loen|animal]] || [[mervel|mourir]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[mervel|mourra]] | ||| [[ma(r)|si]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[COP|est]] [[dav|ø]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[loen|animal]] || [[mervel|mourir]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[mervel|mourra]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Si mon animal doit mourir, il | ||| colspan="15" | 'Si mon animal doit mourir, il mourra… ' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | '' | ||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:142) | ||
|} | |} | ||
Ligne 145 : | Ligne 145 : | ||
||| [[diouzh|selon]] || [[art|le]] [[ober|acte]].[[-où (PL.)|s]] || [[COP|est]] [[dav|ø]] || [[barn|juger]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] | ||| [[diouzh|selon]] || [[art|le]] [[ober|acte]].[[-où (PL.)|s]] || [[COP|est]] [[dav|ø]] || [[barn|juger]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | Il faut juger les gens par leurs actes.' | ||| colspan="15" | Il faut juger les gens par leurs actes.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | [[KAV.]] (1909:10), cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:42) | ||||||| colspan="15" | [[KAV.]] (1909:10), cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:42) | ||
|} | |} | ||
Ligne 156 : | Ligne 156 : | ||
||| [[ne]].[[COP|est]].[[ket|pas]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[goañv|hiver]] || [[COP|est]] [[dav|ø]] || [[mont|aller]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[klask|chercher]] || [[bleuñ|fleurs]] | ||| [[ne]].[[COP|est]].[[ket|pas]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[goañv|hiver]] || [[COP|est]] [[dav|ø]] || [[mont|aller]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[klask|chercher]] || [[bleuñ|fleurs]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Ce n'est pas en hiver qu'il faut chercher des fleurs.' | ||| colspan="15" | 'Ce n'est pas en hiver qu'il faut chercher des fleurs.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="15" | [[BAL.]] (1860:172), cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:42) | ||||||| colspan="15" | [[BAL.]] (1860:172), cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:42) | ||
Ligne 165 : | Ligne 165 : | ||
=== litote === | === litote === | ||
Par effet de [[litote]], ''N'eo ket dav | Par effet de [[litote]], ''N'eo ket dav … '' signifie 'Il ne faut pas..., Il ne faudrait pas… ', 'Il est inutile de ...'. | ||
Ligne 171 : | Ligne 171 : | ||
|(1)|| N'eo || ket || '''dav'''. | |(1)|| N'eo || ket || '''dav'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] [[COP|est]] || [[ket|pas]] || obligé | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || obligé | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Inutile.' | ||| colspan="15" | 'Inutile.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1993)|An Here (1993]]:36) | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1993)|An Here (1993]]:36) | ||
|} | |} | ||
Ligne 182 : | Ligne 182 : | ||
|(2)|| N'eo || ket || '''dav''' || deoc'h || bezañ || nec'het || gant || an istor-se. | |(2)|| N'eo || ket || '''dav''' || deoc'h || bezañ || nec'het || gant || an istor-se. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] [[COP|est]] || [[ket|pas]] || obligé || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[bezañ|être]] || [[nec' | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || obligé || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[bezañ|être]] || [[nec'hañ|inquiét]].[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|par]] || [[art|le]] [[istor|histoire]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il ne faut pas vous en faire avec cette histoire.' | ||| colspan="15" | 'Il ne faut pas vous en faire avec cette histoire.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§ 'dav') | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§ 'dav') | ||
|} | |} | ||
Version du 26 février 2023 à 13:48
L'adjectif modal dav marque une nécessité contingente ou morale (déontique). Le sujet de cette construction modale à copule est le syntagme verbal infinitif.
(1) | Dav | eo | debriñ, | a-dra-sur ; | maget | e | rank | ar c'horf | bezañ. | |||||||||
obligé | est | manger | à-chose-sur | nourr.i | R4 | doit | le 5corps | être | ||||||||||
'Il faut manger, bien sûr, le corps doit être nourri.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:70) |
Morphologie
variation dialectale
Il y a une petite variation dialectale dans la prononciation de dav, de /dow/ à /da/.
(2) | [ wize | dòw | dô | la: | wi | pəsə | se:zOn | wizehô | (o) falə | de n | ə:r-sə ] | |||||||
Veze | dav | dezhañ | lavarout | evit | peseurt | rezon | 'veze-eñ | o v-bale | d'an | eur-se. | ||||||||
était.3SG | dû | à.lui | dire | pour | quelle.sorte | raison | était.lui | à4 marcher | à le | heure-là | ||||||||
'Il devait dire pour quelle raison il se promenait à cette heure.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:576) |
La finale n'est parfois pas prononcée.
(3) | Da êo | déomp | èném | gonsoli, | kar ranna | â réïmp | or c'halon. | |||||||||||
Dav eo | deomp | en em | gonsoliñ | kar rannañ | a raimp | hor c'halon. | Équivalent standardisé | |||||||||||
dû est | à.nous | se1 | consoler | car diviser | R ferons | notre5 cœur | ||||||||||||
'Nous devons nous consoler parce que nos cœurs finiront par se briser.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Lesneven), Burel (2012:38) |
(4) | Da | eo | din | bezañ | en | Naoned | a-raok | kreisteiz. | ||||||||||
dû | est | à.moi | être | en | Nantes | avant | mi.jour | |||||||||||
'Je dois être à Nantes avant midi.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:14) |
composition
Deshayes (2003) propose une composition avec la préposition da et la copule eo. En synchronie, cette composition est opaque. Sa distribution n'est pas celle d'une copule avec quoi que ce soit.
Syntaxe
copule
Le modal dav est sélectionné par la copule bezañ 'être' qui prédique les propriétés de dav sur un sujet syntagme verbal.
(1) | Ne | oa | ket | dav | lârout | lar' | oa | flaer. | ||||||||||
ne1 | était | pas | dû | [VP | dire | que | était | puant ] | ||||||||||
'Fallait pas dire qu'il sentait mauvais.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Coray), Bouzeg (1986:III) |
En cornouaillais de l'Est, la copule en question peut être emañ.
(2) | 'ma | daw | gortoz | ||||||||||||||
est | dû | attendre | |||||||||||||||
'Il faut attendre.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:23) |
expérienceur
Lorsqu'un expérienceur (la personne sur laquelle pèse l'obligation) est présent dans la structure, celui-ci est introduit par la préposition da, qui assigne vraisemblablement un cas direct à l'expérienceur de la petite proposition.
(3) | Benn | po | droug | kein, | ' vo | dav | deoc'h | chom | ho | kourvo. | |||||||
quand | auras | mal | dos | sera | dû | à.vous | rester | vos3 | allongé.s | ||||||||
'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:29) |
ellipses
Tous les dialectes peuvent apparemment élider le modal dav, ne laissant que la forme du verbe 'être' avec laquelle ce dialecte l'utilise. Le Gléau (1973:42) avait repéré des structures particulières, où des infinitives apparaissent après l'emploi de la copule eo et noté que "ces tours traduisent une évidence, puis une nécessité". Elles existent aussi avec l'auxiliaire emañ. La préposition da apparaît dans les environnements syntaxiques où on aurait eu dav da.
(4) | /va | ke | 'dɛ | be | ˌɡɥɛd | ãn 'dra hɛ/ | |||||||||||
Ne | oa | ket | dezañ | beza | greet | an dra-ze. | |||||||||||
ne1 | était | pas ø | à.lui | être | fa.it | le 1chose-là | |||||||||||
'Il n'aurait pas dû faire cela.' | |||||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:276) |
(5) | Ma'z | eo | d'am | loen | mervel, | e | varvo... | ||||||||||
si+C,4 | est ø | de1 mon2 | animal | mourir | R4 | mourra | |||||||||||
'Si mon animal doit mourir, il mourra… ' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:142) |
(6) | Diouzh | an oberoù | eo | barn | an dud. | ||||||||||||
selon | le acte.s | est ø | juger | le 1gens | |||||||||||||
Il faut juger les gens par leurs actes.' | |||||||||||||||||
KAV. (1909:10), cité dans Le Gléau (1973:42) |
(7) | Neket | er | goañv | eo | mont | da | glask | bleuñv. | |||||||||
ne.est.pas | en.le | hiver | est ø | aller | à1 | chercher | fleurs | ||||||||||
'Ce n'est pas en hiver qu'il faut chercher des fleurs.' | |||||||||||||||||
BAL. (1860:172), cité dans Le Gléau (1973:42) |
Stylistique
litote
Par effet de litote, N'eo ket dav … signifie 'Il ne faut pas..., Il ne faudrait pas… ', 'Il est inutile de ...'.
(1) | N'eo | ket | dav. | |||||||||||||||
ne1 est | pas | obligé | ||||||||||||||||
'Inutile.' | ||||||||||||||||||
Standard, An Here (1993:36) |
(2) | N'eo | ket | dav | deoc'h | bezañ | nec'het | gant | an istor-se. | ||||||||||
ne1 est | pas | obligé | à.vous | être | inquiét.é | par | le histoire-ci | |||||||||||
'Il ne faut pas vous en faire avec cette histoire.' | ||||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001:§ 'dav') |