Dastum
De Arbres
Révision datée du 10 septembre 2021 à 14:21 par Mjouitteau (discussion | contributions)
Le verbe dastum 'récolter, ramasser' est un verbe transitif.
(1) | Lomig | a raio | d'ar | vugale | dastum | avaloù. | |||||||
Lomig | R1 fera | à1 le | 1enfant.s | récolter | pomme.s | ||||||||
'Lomig fera ramasser des pommes aux enfants.' | |||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1982:101) |
Morphologie
dérivation
(2) | Hogen | ouzhpenn | eun | dastumer | pe aozer | marvailhou | e oa | Yann | ar Floc'h. | ||||
mais | plus | un | collect.eur | ou créat.eur | conte.s | R était | Yann | ar Floc'h | |||||
'Mais Yann ar Floc'h était plus qu'un collecteur ou créateur de contes.' | |||||||||||||
Cornouaille, (Pleyben), Ar Go (1950:8) |
Sémantique
L'argument interne de dastum est son patient. Il peut s'agir d'un nom abstrait comme marvailhoù 'contes', kanaouennoù 'chansons', ou de noms concrets, surtout pour les récoltes agricoles.
(3) | Kaol, | strev | panez | a ranken | da | zastum | bemdez... | ||||||
choux | fânes | panais | R1 devais | de1 | ramasser | chaque.jour | |||||||
'Chaque jour, je devais ramasser des choux et des fânes de panais...' | |||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:25) |
Le verbe dastum peut alors être en compétition avec le verbe serriñ, l'emprunt ramañs ou les verbes dérivés en -eta, ou pour des actions pontuelles, le verbe tapout.
(4) | evit | ramañs | ar gourlañioù... | ||||||||||
pour | ramasser | le haut-1.flux.s | |||||||||||
'pour ramasser le goémon d'épave...' | |||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:18) |