Différences entre les versions de « Dao ! »
De Arbres
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
: 'Et pan, un autre trou, Nom de Dieu !' | : 'Et pan, un autre trou, Nom de Dieu !' | ||
::: ''Cornouaillais du Cap'', [[Crocq (1924)|Crocq (1924]]:210) | ::: ''Cornouaillais du Cap'', [[Crocq (1924)|Crocq (1924]]:210) | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:interjections|Categories]] | [[Category:interjections|Categories]] |
Version du 19 janvier 2022 à 22:29
L'interjection Dav !, Dao ! est une onomatopée ('Pan !') et un exhortatif ('Sus à ...!'). Elle contient une information aspectuelle de brièveté, comme l'adverbe 'soudain' ('Hop !).
(1) | Sarr | an nor | warnahoñ | ha | dao ! | Echu | an traou. | ||||
ferme | le porte | sur.lui | et | Pan ! | fini | le choses | |||||
'Fermer la porte derrière lui et pan ! C'est fini.' | |||||||||||
Haut-cornouaillais (Landeleau), Lozac'h (2014:'dao(ñ)') |
Sémantique
exhortatif
Cornillet (2020) donne Dao ! Dao 'ta ! 'Pan !, Sus à … !'. Favereau (1993) traduit Dao ! par 'Haro (sur) !', à rapprocher de dav dezhi?
(2) | Dao | d'ar | c'halianed ! | |||||||||
Sus ! | à le | 5gaul.oi.s | ||||||||||
'Sus aux gaulois !' | ||||||||||||
Standard, Preder & Armor (1977:44) |
action brève
Sous cette lecture de type 'Hop !', la brièveté de l'interjection pourrait avoir une dimension idéophonique.
(3) | Dao ! | Dal | a | unan ! | |||||||||
Hop ! | tiens | à1 | un | ||||||||||
'Hop ! En voilà un !' | |||||||||||||
Standard, Biguet (2017:7) |
(3) | Ha | dao ! | d'an | trede | eus | an aotrouien-se ! | |||||||
et | Hop ! | à1 le | troisième | de | le monsieur.s-là | ||||||||
'Et hop ! Au troisième de ces messieurs !' | |||||||||||||
Standard, Biguet (2017:7) |
- Dao ! Setu aze eun toull all, boulc’hurun !…
- 'Et pan, un autre trou, Nom de Dieu !'
- Cornouaillais du Cap, Crocq (1924:210)