Différences entre les versions de « Dao ! »
De Arbres
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
|||colspan="10" | 'Sus aux gaulois !' | |||colspan="10" | 'Sus aux gaulois !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:44) | |||
|} | |} | ||
Version du 10 janvier 2022 à 15:44
L'interjection Dav !, Dao ! est une onomatopée ('Pan !') et un exhortatif ('Sus à ...!'). Elle contient une information aspectuelle de brièveté, comme l'adverbe 'soudain'.
(1) | Sarr | an nor | warnahoñ | ha | dao ! | Echu | an traou. | ||||
ferme | le porte | sur.lui | et | pan | fini | le choses | |||||
'Fermer la porte derrière lui et pan ! C'est fini.' | |||||||||||
Haut-cornouaillais (Landeleau), Lozac'h (2014:'dao(ñ)') |
(2) | Dao | d'ar | c'halianed ! | |||||||||
sus | à le | 5gaul.oi.s | ||||||||||
'Sus aux gaulois !' | ||||||||||||
Standard, Preder & Armor (1977:44) |
- Dao ! setu aze eun toull all, boulc’hurun !…
- 'Et pan, un autre trou, Nom de Dieu!'
- Cornouaillais du Cap, Crocq (1924:210)
Favereau (1993) traduit dao par 'haro (sur)', à rapprocher de dav dezhi?