Différences entre les versions de « Damen !, Dam ! »

De Arbres
Ligne 19 : Ligne 19 :
| ||Ema ret || koed '''dam'''.||||||''Guéméné-sur-Scorff'', [[McKenna (1976-8)|McKenna (1976-8:]]74)
| ||Ema ret || koed '''dam'''.||||||''Guéméné-sur-Scorff'', [[McKenna (1976-8)|McKenna (1976-8:]]74)
|-
|-
| || [[eman|Ema]] [[ret|obligé]]|| bois dame
| || [[eman|Ema]] [[ret|obligé]]|| [[koat|bois]] dame
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Dame, 'faut du bois.'  
| ||colspan="4" | 'Dame, 'faut du bois.'  

Version du 9 août 2019 à 17:39

L'interjection damen marque une opposition chez Gros.


(1) Damen! me n'am-eus ezomm sort ebed d'ar re all.
dame! moi ne'R.1SG a besoin sorte aucun selon le ceux autre
'Mais! Moi je n'ai besoin de rien, de l'avis des autres.' Trégorrois, Gros (1970:157)


Dans l'exemple de Guéméné-sur-Scorff, l'interjection ne comporte pas d'opposition.


(2) ['mɑhrï 'kwɛdɑm ]
Ema ret koed dam. Guéméné-sur-Scorff, McKenna (1976-8:74)
Ema obligé bois dame
'Dame, 'faut du bois.'


A ne pas confondre

Il existe un adverbe d'approximation dam, et aussi en Basse-cornouaille un complémenteur de causalité dam.