Différences entre les versions de « Dam (C.), damen »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « A ne pas confondre » par « À ne pas confondre ») |
|||
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Diwall || '''dam''' || 'h || es || da || gaoud! | |(1)|| Diwall || '''dam''' || 'h || es || da || gaoud ! | ||
|- | |- | ||
||| [[diwall|attention]] || car || | ||| [[diwall|attention]] || car || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|vas]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avoir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Attention parce que tu vas ramasser !' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Poullaouen'', [[Favereau (1993)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
|(2)||<font color=green> [i ||<font color=green> nøs ||<font color=green> kae ||<font color=green> o ˈlɐːbɐ, ||<font color=green> a '''dɑ᷉ m''' ||<font color=green> dal ||<font color=green> ˈlɐːbəse ||<font color=green>i ||<font color=green> zo ||<font color=green> be ||<font color=green> ᷉ɑˈpeːʃət ||<font color=green> de ||<font color=green> zɔ᷉ n ||<font color=green> de ||<font color=green> bʁeiz] | |(2)||<font color=green> [i ||<font color=green> nøs ||<font color=green> kae ||<font color=green> o ˈlɐːbɐ, ||<font color=green> a '''dɑ᷉ m''' ||<font color=green> dal ||<font color=green> ˈlɐːbəse ||<font color=green>i ||<font color=green> zo ||<font color=green> be ||<font color=green> ᷉ɑˈpeːʃət ||<font color=green> de ||<font color=green> zɔ᷉ n ||<font color=green> de ||<font color=green> bʁeiz] | ||
|- | |- | ||
||| He || | ||| He || e neus || kavet || ul labour, || ha dam || d'al || labour-se, || he || zo || bet || ampechet || da || zoñt || da || Breizh. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|elle]] || | ||| [[pfi|elle]] || [[R]] [[kaout|a]] || [[kavout|trouv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|un]] [[labour|travail]] || [[&|et]] à.cause || [[da|de]] [[art|le]] || [[labour|travail]]-[[DEM|ci]] || [[pfi|elle]] || [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[ampechiñ|empêch]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|venir]] || [[da|à]] || [[Breizh|Bretagne]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Elle a trouvé un travail et à cause de lui elle n'a pas pu venir en Bretagne.' | ||| colspan="15" | 'Elle a trouvé un travail et à cause de lui elle n'a pas pu venir en Bretagne.' | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
|(3)|| Ni || n'oe || bet || bazhadoù || '''dam betra''' || oamp || ket || aet || d'ar || skol. | |(3)|| Ni || n'oe || bet || bazhadoù || '''dam betra''' || oamp || ket || aet || d'ar || skol. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|nous]] || [[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || [[bazh|bâton]].[[-ad|nade]].[[-où (PL.)|s]] || car || [[COP|étions]] || [[ket|pas]] || [[mont| | ||| [[pfi|nous]] || [[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || [[bazh|bâton]].[[-ad|nade]].[[-où (PL.)|s]] || car || [[COP|étions]] || [[ket|pas]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[skol|école]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Nous avions ramassé des coups de bâton car nous avions séché l'école.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||colspan=" | |||||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Le Juch)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:18) | ||
|} | |} | ||
Ligne 70 : | Ligne 70 : | ||
||| pourquoi || [[emañ|êtes]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || regarder || [[diouzh|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| pourquoi || [[emañ|êtes]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || regarder || [[diouzh|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Pourquoi vous intéresse-t-il ?' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Le Juch)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17) | ||
|} | |} | ||
Ligne 81 : | Ligne 81 : | ||
||| [[interjection|Oh !]] || <sup>[[1]]</sup>[[kurun !|Tonnerre !]] || [[Dam (C.)|à.cause]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[petra|quoi]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[netra|rien]] | ||| [[interjection|Oh !]] || <sup>[[1]]</sup>[[kurun !|Tonnerre !]] || [[Dam (C.)|à.cause]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[petra|quoi]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[netra|rien]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Tonnerre de Brest ! Pourquoi ça ne fait pas rien ?' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||||||colspan=" | |||||||||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (02/2022)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 21 juillet 2022 à 19:27
Le complémenteur de causalité dam, damen 'car, à cause' est restreint à la Basse-cornouaille et au breton central.
(1) | Diwall | dam | 'h | es | da | gaoud ! | ||||||||||||
attention | car | R+C | vas | pour1 | avoir | |||||||||||||
'Attention parce que tu vas ramasser !' | ||||||||||||||||||
Poullaouen, Favereau (1993) |
Morphologie
répartition dialectale
Poher, Poullaouen
Favereau (1993) cite des exemples de Basse-Cornouaille, du Poher et de Poullaouen.
- Dam se 'täy ket, Poher
Pays Glazik
En pays Glazik, on trouve des exemples d'usage de dam à Saint-Coulitz dans Kedez (2015a, b) et à Briec (Noyer 2019:246).
- Darc'haouet ma'z int eno dam d'o mankoù, Kedez (2015a:9)
- Gant ur frammad dispar eo eta bevennet sterva evit o treiñ ar goulez - dam, evit ul lod, d'e liestalvoudegezh., Kedez (2015b:11)
(2) | [i | nøs | kae | o ˈlɐːbɐ, | a dɑ᷉ m | dal | ˈlɐːbəse | i | zo | be | ᷉ɑˈpeːʃət | de | zɔ᷉ n | de | bʁeiz] | |||
He | e neus | kavet | ul labour, | ha dam | d'al | labour-se, | he | zo | bet | ampechet | da | zoñt | da | Breizh. | ||||
elle | R a | trouv.é | un travail | et à.cause | de le | travail-ci | elle | est | été | empêch.é | de1 | venir | à | Bretagne | ||||
'Elle a trouvé un travail et à cause de lui elle n'a pas pu venir en Bretagne.' | ||||||||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:246) |
Le complémenteur dam n'est pas une entrée dans les dictionnaires Menard & Kadored (2001), Merser (2009).
dam betra
On trouve aussi en Basse-cornouaille la forme dam betra 'à cause de quoi', complémenteur déclaratif ou interrogatif. Favereau (1993) mentionne la forme dam petra en Poher.
(3) | Ni | n'oe | bet | bazhadoù | dam betra | oamp | ket | aet | d'ar | skol. | ||||||||||
nous | avait | eu | bâton.nade.s | car | étions | pas | all.é | à le | école | |||||||||||
'Nous avions ramassé des coups de bâton car nous avions séché l'école.' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:18) |
(4) | Dam 'betra | emaoc'h | o | sell | deusoutañ? | ||||||||||||
pourquoi | êtes | à4 | regarder | à.lui | |||||||||||||
'Pourquoi vous intéresse-t-il ?' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:17) |
(5) | Oh | Gurun ! | Damen | da | beta | ne | ra | netra ? | ||||||||||||||
Oh ! | 1Tonnerre ! | à.cause | de1 | quoi | ne1 | fait | rien | |||||||||||||||
'Tonnerre de Brest ! Pourquoi ça ne fait pas rien ?' | ||||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |
À ne pas confondre
Il existe aussi les interjections distinctes Dam ! et Damen!, ainsi qu'un adverbe d'approximation dam.