Différences entre les versions de « Dam (C.), damen »
De Arbres
(Page créée avec « Le complémenteur ''dam'' est restreint à la Basse-cornouaille (Favereau 1993). On en trouve des exemples dans Kedez (2015a, Kede... ») |
|||
(21 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le complémenteur ''dam'' est restreint à la Basse-cornouaille | Le [[complémenteur]] de [[causalité]] ''dam'' est restreint à la Basse-cornouaille et au breton central. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Diwall || '''dam''' || 'h || es || da || gaoud! | |||
|- | |||
||| [[diwall|attention]] || car || ([[R]])<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|vas]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avoir]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Attention parce que tu vas ramasser!' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Poullaouen'', [[Favereau (1993)]] | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== répartition dialectale === | |||
==== Poher, Poullaouen ==== | |||
[[Favereau (1993)]] cite des exemples de Basse-Cornouaille, du Poher et de Poullaouen. | |||
* '''''Dam''' se 'täy ket'', Poher | |||
==== Pays Glazik ==== | |||
En pays Glazik, on trouve des exemples d'usage de ''dam'' à Saint-Coulitz dans [[Kedez (2015a)|Kedez (2015a]], [[Kedez (2015b)|b]]) et à Briec ([[Noyer (2019)|Noyer 2019]]:246). | |||
* ''Darc'haouet ma'z int eno '''dam''' d'o mankoù'', [[Kedez (2015a)|Kedez (2015a]]:9) | |||
* ''Gant ur frammad dispar eo eta bevennet sterva ''evit'' o treiñ ar goulez - '''dam''', evit ul lod, d'e liestalvoudegezh.'', [[Kedez (2015b)|Kedez (2015b]]:11) | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)||<font color=green> [i ||<font color=green> nøs ||<font color=green> kae ||<font color=green> o ˈlɐːbɐ,||<font color=green> a '''dɑ᷉ m''' ||<font color=green> dal ||<font color=green> ˈlɐːbəse ||<font color=green>i ||<font color=green> zo ||<font color=green> be ||<font color=green> ᷉ɑˈpeːʃət ||<font color=green> de ||<font color=green> zɔ᷉ n ||<font color=green> de ||<font color=green> bʁeiz] | |||
|- | |||
||| He || (e) neus || kavet || ul labour,|| ha dam || d'al || labour-se,|| he || zo || bet || ampechet || da || zoñt || da || Breizh. | |||
|- | |||
||| [[pfi|elle]] || ([[R]]) [[kaout|a]] || [[kavout|trouvé]] || [[art|un]] [[labour|travail]] || [[&|et]] à.cause || [[da|de]] [[art|le]] || [[labour|travail]]-[[DEM|ci]] || [[pfi|elle]] || [[zo|est]] || [[bet|été]] || empêché || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|venir]] || [[da|à]] || [[Breizh|Bretagne]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Elle a trouvé un travail et à cause de lui elle n'a pas pu venir en Bretagne.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" |''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:246) | |||
|} | |||
Le [[complémenteur]] ''dam'' n'est pas une entrée dans les dictionnaires [[Menard & Kadored (2001)]], [[Merser (2009)]]. | |||
=== ''dam betra'' === | |||
On trouve aussi en Basse-cornouaille la forme ''dam betra'' 'à cause de quoi', complémenteur déclaratif ou interrogatif. [[Favereau (1993)]] mentionne la forme ''dam petra'' en Poher. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Ni || n'oe || bet || bazhadoù || '''dam betra''' || oamp || ket || aet || d'ar || skol. | |||
|- | |||
||| [[pfi|nous]] || [[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || [[bazh|bâton]].[[-ad|nade]].[[-où (PL.)|s]] || car || [[COP|étions]] || [[ket|pas]] || [[mont|allé]]|| [[da|à]] [[art|le]] || [[skol|école]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Nous avions ramassé des coups de bâton car nous avions séché l'école.' | |||
|- | |||
|||||||||||||colspan="10" |''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:18) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| '''Dam 'betra''' || emaoc'h ||o || sell|| deusoutañ? | |||
|- | |||
||| pourquoi || [[emañ|êtes]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || regarder || [[diouzh|à]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Pourquoi vous intéresse-t-il?' | |||
|- | |||
||||||| colspan="10" | ''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17) | |||
|} | |||
== A ne pas confondre == | == A ne pas confondre == | ||
Il existe un [[adverbe]] d'[[approximation]] ''[[dam (Adv.)|dam]]''. | Il existe aussi les interjections distinctes ''Dam !'' et ''[[Damen]]''!, ainsi qu'un [[adverbe]] d'[[approximation]] ''[[dam (Adv.)|dam]]''. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:complémenteurs|Categories]] | [[Category:complémenteurs|Categories]] |
Version du 10 décembre 2021 à 12:01
Le complémenteur de causalité dam est restreint à la Basse-cornouaille et au breton central.
(1) | Diwall | dam | 'h | es | da | gaoud! | |||||||
attention | car | (R)+C | vas | pour1 | avoir | ||||||||
'Attention parce que tu vas ramasser!' | |||||||||||||
Poullaouen, Favereau (1993) |
Morphologie
répartition dialectale
Poher, Poullaouen
Favereau (1993) cite des exemples de Basse-Cornouaille, du Poher et de Poullaouen.
- Dam se 'täy ket, Poher
Pays Glazik
En pays Glazik, on trouve des exemples d'usage de dam à Saint-Coulitz dans Kedez (2015a, b) et à Briec (Noyer 2019:246).
- Darc'haouet ma'z int eno dam d'o mankoù, Kedez (2015a:9)
- Gant ur frammad dispar eo eta bevennet sterva evit o treiñ ar goulez - dam, evit ul lod, d'e liestalvoudegezh., Kedez (2015b:11)
(2) | [i | nøs | kae | o ˈlɐːbɐ, | a dɑ᷉ m | dal | ˈlɐːbəse | i | zo | be | ᷉ɑˈpeːʃət | de | zɔ᷉ n | de | bʁeiz] | |||
He | (e) neus | kavet | ul labour, | ha dam | d'al | labour-se, | he | zo | bet | ampechet | da | zoñt | da | Breizh. | ||||
elle | (R) a | trouvé | un travail | et à.cause | de le | travail-ci | elle | est | été | empêché | de1 | venir | à | Bretagne | ||||
'Elle a trouvé un travail et à cause de lui elle n'a pas pu venir en Bretagne.' | ||||||||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:246) |
Le complémenteur dam n'est pas une entrée dans les dictionnaires Menard & Kadored (2001), Merser (2009).
dam betra
On trouve aussi en Basse-cornouaille la forme dam betra 'à cause de quoi', complémenteur déclaratif ou interrogatif. Favereau (1993) mentionne la forme dam petra en Poher.
(3) | Ni | n'oe | bet | bazhadoù | dam betra | oamp | ket | aet | d'ar | skol. | |||||
nous | avait | eu | bâton.nade.s | car | étions | pas | allé | à le | école | ||||||
'Nous avions ramassé des coups de bâton car nous avions séché l'école.' | |||||||||||||||
Le Juch, Hor Yezh (1983:18) |
(4) | Dam 'betra | emaoc'h | o | sell | deusoutañ? | |||||||
pourquoi | êtes | à4 | regarder | à.lui | ||||||||
'Pourquoi vous intéresse-t-il?' | ||||||||||||
Le Juch, Hor Yezh (1983:17) |
A ne pas confondre
Il existe aussi les interjections distinctes Dam ! et Damen!, ainsi qu'un adverbe d'approximation dam.