Différences entre les versions de « Da bep mare »
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||||colspan="10" | '' ») |
|||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
|||colspan="10" | 'Il ne peut s'en passer, tant il l'aime.' | |||colspan="10" | 'Il ne peut s'en passer, tant il l'aime.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="10" |''Léon'', [[Troude (1886)|Troude (1886]]:'passer, 14°) | |||||||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Troude (1886)|Troude (1886]]:'passer, 14°) | ||
|} | |} | ||
Version du 26 avril 2022 à 18:41
L'adverbe complexe da bep mare est un adverbe aspectuel itératif.
Son sens compositionnel est /à chaque moment/. On le trouve largement documenté sous ce sens ('continuellement' Rostrenen 1732; 'à tous bout de champ, à chaque instant, continuellement, à toute heure' Troude 1886). Cependant, il a aussi dans certains dialectes, et peut-être plus récemment, le sens de 'de temps en temps, quelquefois, parfois' (NALBB carte 79, Bouzec & al. 2017:133).
Morphologie
composition
Cet adverbe complexe est composé de la préposition da 'à', qui provoque une lénition sur le quantifieur pep 'chaque' qui quantifie sur le nom mare 'moment'.
variation dialectale
En cornouaillais de l'est maritime, da bep mare a grammaticalisé. Il signifie 'de temps en temps', et non pas 'à chaque instant'. Cet adverbe n'y est donc pas compositionnel. Bouzec & al. (2017:133) donne à Bannalec [da bep 'ma:r], mais une forme mutée à Riec [da ve 'ma:r] da vé' mar.
Diachronie
(2) | Kement | e | kar | anezhañ | ma | rank | he | gaout | da | bep | mare. | |||
tant | R4 | aime | P.lui | que4 | doit | le1 | avoir | à1 | chaque | moment | ||||
'Il ne peut s'en passer, tant il l'aime.' | ||||||||||||||
Léon, Troude (1886:'passer, 14°) |