Différences entre les versions de « Défectivité »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « " | ''Plozévet'', » par « " | ''Cornouaillais (Plozévet)'', »)
 
(23 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 6 : Ligne 6 :
== Prépositions défectives ==
== Prépositions défectives ==


Des paradigmes typiquement défectifs en breton sont illustrés par les [[prépositions fléchies]], qui peuvent, ici ou là, avoir des paradigmes incomplets suppléés par l'insertion d'une préposition-outil comme ''[[da]]''.
Des paradigmes typiquement défectifs en breton sont illustrés par les [[prépositions fléchies]], qui peuvent, ici ou là, avoir des paradigmes incomplets suppléés par l'insertion d'une préposition-outil comme ''[[da]]'' ou ''[[a]]''.


Le paradigme d'[[incorporation]] du [[pronom]] dans la préposition ''[[dirak]]'', 'devant', semble [[défectif]] en vannetais (cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-160.jpg 160] de l'[[ALBB]]). En vannetais de Kistinid en (1),  le paradigme d'incorporation fait appel à la préposition ''[[da]]'' au moins à la première personne du singulier, comme le souligne le [[sandhi]].  
Le paradigme d'[[incorporation]] du [[pronom]] dans la préposition ''[[dirak]]'', 'devant', semble [[défectif]] en vannetais (cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-160.jpg 160] de l'[[ALBB]]). En vannetais de Kistinid en (1),  le paradigme d'incorporation fait appel à la préposition ''[[da]]'' au moins à la première personne du singulier, comme le souligne le [[sandhi]].  
Ligne 12 : Ligne 12 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||<font color=green> [ ma ||<font color=green> diraktaɲ ] ||, || <font color=green> [ ma ||<font color=green> diragzɛm ]
|(1)||<font color=green> [ ma ||<font color=green> diraktaɲ ] ||, ||<font color=green> [ ma ||<font color=green> diragzɛm ]
|-
|-
|||emañ || dirak-din || || emañ || diragzimp||||||||''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:34)
||| emañ || dirak-din || || emañ || diragzimp
|-
|-
|||[[emañ|se.trouve]] ||devant.[[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]||[[emañ|se.trouve]] ||devant./Z/[[pronom incorporé|nous]]
||| [[emañ|se.trouve]] || devant.[[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || || [[emañ|se.trouve]] || devant./Z/[[pronom incorporé|nous]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Il/elle est devant moi, Il/elle est devant nous.'  
||| colspan="15" | 'Il est devant moi', 'Il est devant nous.'  
|-
||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:34)
|}
|}
La préposition ''[[eus]]'' n'a pas de paradigme fléchi sous son propre radical. Elle reçoit des pronoms incorporés sur la [[racine]] supplétive de la préposition support ''[[a]]''.


== Verbes défectifs ==
== Verbes défectifs ==


Un exemple de verbe défectif en breton est le verbe ''emañ''.  
Un exemple de verbe défectif en breton est le verbe ''[[emañ]]''.  


Cette forme du verbe 'être' existe au présent dans tous les dialectes, mais en trégorrois il est restreint à la [[personne]] 3.
Cette forme du verbe 'être' existe au présent dans tous les dialectes, mais en trégorrois il est restreint à la [[personne]] 3.
Il n'existe au passé que dans les dialectes conservateurs.
Il n'existe au passé que dans les dialectes conservateurs.
Partout où cette forme de la [[copule]] est défective, elle est suppléée par des formes de la copule ''[[eo]]''.
Partout où cette forme de la [[copule]] est défective, elle est suppléée par des formes de la copule ''[[eo]]''.


== Pronoms défectifs ==
== Pronoms défectifs ==
Ligne 33 : Ligne 39 :
Les paradigmes pronominaux peuvent aussi être défectifs.
Les paradigmes pronominaux peuvent aussi être défectifs.


A Plozévet, les pronoms écho sont défectifs lorsqu'ils échoent des possessifs. A la [[personne]] 3, le paradigme est suppléé par des pronoms faibles incorporés dans la préposition outil ''[[da]]''.
À Plozévet, les pronoms écho sont défectifs lorsqu'ils échoent des [[possessifs]]. À la [[personne]] 3, le paradigme est suppléé par des pronoms faibles incorporés dans la préposition outil ''[[da]]''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)||<i><font color=green>1SG</font></i> || ma<sup>[[2]]</sup> zi-me ||'ma maison (à moi)'
|(2)||<i><font color=green>1SG</font></i> || ma<sup>[[2]]</sup> zi-me || 'ma maison (à moi)'
|-
|-
| ||<i><font color=green>1PL</font></i> ||on<sup>[[5]]</sup> ti-ni ||'notre maison (à nous)'
|||<i><font color=green>1PL</font></i> || on<sup>[[5]]</sup> ti-ni || 'notre maison (à nous)'
|-
|-
| ||<i><font color=green>2SG, 2PL</font></i> ||ho<sup>[[3]]</sup> ti-t-hu ||'votre maison (à vous)'
|||<i><font color=green>2SG, 2PL</font></i> || ho<sup>[[3]]</sup> ti-t-hu || 'votre maison (à vous)'
|-
|-
| ||<i><font color=green>3SGM</font></i>|| e<sup>[[1]]</sup> di '''dez'''añ ||'sa maison (à lui)'
|||<i><font color=green>3SGM</font></i> || e<sup>[[1]]</sup> di '''dez'''añ || 'sa maison (à lui)'
|-
|-
| ||<i><font color=green>3SGF</font></i>|| he<sup>[[2]]</sup> zi '''dez'''i||'sa maison (à elle)'
|||<i><font color=green>3SGF</font></i> || he<sup>[[2]]</sup> zi '''dez'''i || 'sa maison (à elle)'
|-
|-
| ||<i><font color=green>3PL</font></i>||o<sup>[[2]]</sup> zi '''dez'''o ||'leur maison (à eux/elles)'|| ''Plozévet'', basé sur [[Goyat (2012)|Goyat 2012]]250)  
|||<i><font color=green>3PL</font></i> || o<sup>[[2]]</sup> zi '''dez'''o || 'leur maison (à eux/elles)'
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Plozévet)'', basé sur [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:250)  
|}
|}


== Horizons comparatifs ==
== Horizons comparatifs ==


La morphologie crée des paradigmes défectifs dans de nombreuses langues. En français, les verbes 'frire' et 'moudre' sont par exemple défectifs:
La morphologie crée des paradigmes défectifs dans de nombreuses langues. En français, les verbes 'frire' et 'moudre' sont par exemple défectifs :


(2) Je fris du poisson, tu fris du poisson, elle frit du poisson, nous _ ???
(3) ''Je fris du poisson, tu fris du poisson, elle frit du poisson, nous _ ??? ''


(3) Je mouds du café, tu mouds du café, elle moud du café, nous _ ???
(4) ''Je mouds du café, tu mouds du café, elle moud du café, nous _ ??? ''






[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:fiches|Categories]]

Version actuelle datée du 9 avril 2023 à 16:43

Un paradigme défectif est un paradigme qui n'est pas réalisé systématiquement de la même façon, ou qui comporte des trous.

La défectivité est une propriété du module morphologique du langage.


Prépositions défectives

Des paradigmes typiquement défectifs en breton sont illustrés par les prépositions fléchies, qui peuvent, ici ou là, avoir des paradigmes incomplets suppléés par l'insertion d'une préposition-outil comme da ou a.

Le paradigme d'incorporation du pronom dans la préposition dirak, 'devant', semble défectif en vannetais (cf. carte 160 de l'ALBB). En vannetais de Kistinid en (1), le paradigme d'incorporation fait appel à la préposition da au moins à la première personne du singulier, comme le souligne le sandhi.


(1) [ ma diraktaɲ ] , [ ma diragzɛm ]
emañ dirak-din emañ diragzimp
se.trouve devant.à.moi se.trouve devant./Z/nous
'Il est devant moi', 'Il est devant nous.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:34)


La préposition eus n'a pas de paradigme fléchi sous son propre radical. Elle reçoit des pronoms incorporés sur la racine supplétive de la préposition support a.

Verbes défectifs

Un exemple de verbe défectif en breton est le verbe emañ.

Cette forme du verbe 'être' existe au présent dans tous les dialectes, mais en trégorrois il est restreint à la personne 3. Il n'existe au passé que dans les dialectes conservateurs. Partout où cette forme de la copule est défective, elle est suppléée par des formes de la copule eo.


Pronoms défectifs

Les paradigmes pronominaux peuvent aussi être défectifs.

À Plozévet, les pronoms écho sont défectifs lorsqu'ils échoent des possessifs. À la personne 3, le paradigme est suppléé par des pronoms faibles incorporés dans la préposition outil da.


(2) 1SG ma2 zi-me 'ma maison (à moi)'
1PL on5 ti-ni 'notre maison (à nous)'
2SG, 2PL ho3 ti-t-hu 'votre maison (à vous)'
3SGM e1 di dez 'sa maison (à lui)'
3SGF he2 zi dezi 'sa maison (à elle)'
3PL o2 zi dezo 'leur maison (à eux/elles)'
Cornouaillais (Plozévet), basé sur Goyat (2012:250)


Horizons comparatifs

La morphologie crée des paradigmes défectifs dans de nombreuses langues. En français, les verbes 'frire' et 'moudre' sont par exemple défectifs :

(3) Je fris du poisson, tu fris du poisson, elle frit du poisson, nous _ ???

(4) Je mouds du café, tu mouds du café, elle moud du café, nous _ ???