Différences entre les versions de « Croisement faible »
(Remplacement de texte — « >|| » par « > || ») |
m (Remplacement de texte — « ... » par « … ») |
||
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || [[*]] || '''Pep den'''<font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> ||<font color=green>[</font color=green> || a gare || '''e'''<font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> vamm || ||<font color=green>]</font color=green> | |(1)|| [[*]] || '''Pep den'''<font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> ||<font color=green>[</font color=green> || a gare || '''e'''<font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> vamm || ||<font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
| || || [[pep|chaque]] [[den| | ||| || [[pep|chaque]] [[den|personne]] || || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[karout|aimait]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[mamm|mère]] || <''chaque homme''> || | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'chaque homme que sa mère aimait' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1891) | ||
|} | |} | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
|(2)|| '''Pep den'''<font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> ||<font color=green>[</font color=green> || a lares <font color=green>[<sub>[[CP]]</sub></font color=green> || a gare || '''e'''<font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> vamm || anezh'''añ'''<font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> ||<font color=green>]]</font color=green> | |(2)|| '''Pep den'''<font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> ||<font color=green>[</font color=green> || a lares <font color=green>[<sub>[[CP]]</sub></font color=green> || a gare || '''e'''<font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> vamm || anezh'''añ'''<font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> ||<font color=green>]]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| [[pep|chaque]] [[den| | ||| [[pep|chaque]] [[den|personne]] || || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[lavarout|dis]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[karout|aimait]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[mamm|mère]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'chaque homme que tu dis que sa mère (l')aimait' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1891) | ||
|} | |} | ||
== | == À ne pas confondre == | ||
Dans l'exemple trégorrois en (3), il n'y a pas de croisement, donc pas d'effet de croisement faible puisque le [[sujet]] est originaire d'un site plus haut que l'[[objet]]. Ceci est vrai dans toutes les [[langues VSO]]. | Dans l'exemple trégorrois en (3), il n'y a pas de croisement, donc pas d'effet de croisement faible puisque le [[sujet]] est originaire d'un site plus haut que l'[[objet]]. Ceci est vrai dans toutes les [[langues VSO]]. | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| '''Pep hini''' || e-neus || '''e''' || | |(3)|| '''Pep hini''' || e-neus || '''e''' || benn… || pa || rank || hen dougen. | ||
|- | |- | ||
||| [[pep|chaque]] [[hini|N]] ||3SG | ||| [[pep|chaque]] [[hini|N]] || 3SG [[kaout|a]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[penn|tête]] || [[pa|puisque]]<sup>[[1]]</sup> || [[rankout|doit]] || [[pronom inanimé|le]] [[dougen|porter]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Chacun a sa tête (son avis, sa volonté)… puisqu'il doit la porter.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | ('Chacun a son avis puisque chacun a une tête.') | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:207) | ||
|} | |} | ||
Version du 5 décembre 2022 à 20:02
Un effet de croisement faible est une agrammaticalité de la phrase résultant du croisement dans la structure d'éléments coréférents.
En (1), la lecture où le possessif e co-réfère avec pep den est agrammaticale, car la dérivation impliquerait que pep den ait croisé un pronom co-référent sur le chemin de sa montée. En contraste, la lecture de cette phrase est licite si pep den est interprété comme le sujet, car alors son site d'origine serait au-dessus de l'objet et ne croiserait jamais le pronom e co-référent.
(1) | * | Pep deni | [ | a gare | ei vamm | ] | |||||||||||
chaque personne | R1 aimait | son1 mère | <chaque homme> | ||||||||||||||
'chaque homme que sa mère aimait' | |||||||||||||||||
Standard, Guilliot (2006:1891) |
La stratégie résomptive, sans mouvement, est licite même à longue distance (sans mouvement, pas de croisement).
(2) | Pep deni | [ | a lares [CP | a gare | ei vamm | anezhañi | ]] | ||||||||||
chaque personne | R1 dis | R4 aimait | son1 mère | P.lui | |||||||||||||
'chaque homme que tu dis que sa mère (l')aimait' | |||||||||||||||||
Standard, Guilliot (2006:1891) |
À ne pas confondre
Dans l'exemple trégorrois en (3), il n'y a pas de croisement, donc pas d'effet de croisement faible puisque le sujet est originaire d'un site plus haut que l'objet. Ceci est vrai dans toutes les langues VSO.
(3) | Pep hini | e-neus | e | benn… | pa | rank | hen dougen. | ||||||||||
chaque N | 3SG a | son1 | tête | puisque1 | doit | le porter | |||||||||||
'Chacun a sa tête (son avis, sa volonté)… puisqu'il doit la porter.' | |||||||||||||||||
('Chacun a son avis puisque chacun a une tête.') | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:207) |
Horizons comparatifs
McCloskey (1990) montre que les équivalents des constructions épithètes de croisement faible anglais (* Who, does the bastard think <trace> is fooling Bill) ont une contrepartie également agrammaticale en irlandais.
Terminologie
En anglais, le terme pour les effets de croisement faible est weak cross-over.
Bibliographie
- Guilliot, Nicolas. 2006b. 'A top-down analysis for reconstruction', Lingua 116, 1888–1914.
- McCloskey, James. 1990. 'Resumptive Pronouns, A-binding and Levels of Representation in Irish', Syntax and Semantics 23: The Syntax of the Modern Celtic Languages, Academic Press, New York, 199-248.