Différences entre les versions de « Corpus »
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
== Corpus de texte en API == | == Corpus de texte en API == | ||
Liste des corpus de texte en '''A'''lphabet '''P'''honétique '''I'''nternational | Liste des corpus de texte transcris en '''A'''lphabet '''P'''honétique '''I'''nternational (API) | ||
* Humphreys, H.L. 1995. Phonologie et morphosyntaxe du parler breton de Bothoa, Brest, Emglev Breizh, 430-459. | * Humphreys, H.L. 1995. Phonologie et morphosyntaxe du parler breton de Bothoa, Brest, Emglev Breizh, 430-459. |
Version du 1 février 2009 à 22:40
Cette page sert à référencer les différents types de corpus disponibles pour l'étude de la langue.
Corpus écrit
- a référencer avec des corpus écrits réalisés par des locuteurs natifs -
- ...
- ...
Corpus de texte en API
Liste des corpus de texte transcris en Alphabet Phonétique International (API)
- Humphreys, H.L. 1995. Phonologie et morphosyntaxe du parler breton de Bothoa, Brest, Emglev Breizh, 430-459.
- Press, I. 1986. A Grammar of Modern Breton, Mouton, Berlin. preview
- with English glosses -
- Wmffre, I. 1998. Central Breton. [= Languages of the World Materials 152] Unterschleißheim: Lincom Europa, 58-62.
- with English glosses -
- ...
Corpus écrit avec enregistrement audio
De plus en plus de corpus audio sont disponibles sous forme de transcription d'une bande son numérique. Cette tendance devrait s'accélérer avec la possibilité de déposer des fichiers son sur des archives ouvertes (type CRDO).
- Certains fichiers son de NALBB sont consultables en ligne dans l'archive ouverte du CRDO.
- Mellouet, P. & A. Pennec, Blaz an douar, le goût de la terre, Blaz an doaur (ed.), Dastum Bro Leon - avec CD audio.
- ...
- ...
Corpus dessiné
Les bandes dessinées en breton sont massivement des traductions. Les traductions fournissent des données dont il faut se méfier, car le traducteur subit l'influence de la langue source.
Les bandes dessinées sont surtout intéressantes linguistiquement car elles fournissent des informations complexes sur le cadre énonciatif sans que ces informations entrent pour autant dans l'énoncé. Cette situation rapproche le corpus dessiné de la situation orale normale par rapport à un texte en prose, où toute information doit apparaitre dans l'énoncé. (Par ailleurs, l'intérêt pédagogique de ce support attractif n'est pas à négliger).
Ci-dessous, quelques corpus dessinés ont été listés, avec un petit travail de ciblage dialectal et de relevé de faits de langue.
- traducteur Comes, 1984. ar gaerell, Casterman, Keit Vimp Beo.
- traducteur Comes, 1981. skeud ar vran, Keit Vimp Beo.
- traducteur Cosey 1983. 'Kate', Jonathan 7, Keit Vimp Beo.
- traducteur Derib, 1982. Ar sekred, Buddy Longway 5, Keit Vimp Beo.
- traducteur Derib, 1983. An abadennou chaseal kentan, Buddy Longway 9, Keit Vimp Beo.
Corpus video
- à référencer -