Différences entre les versions de « Constituant »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||b » par « || b »)
m (Remplacement de texte — « ''Léon ( » par « ''Léonard ( »)
(19 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 13 : Ligne 13 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<u>Bremañ</u> || eo || ret || da || Vatriona || chom bev.
|(2)|| <u>Bremañ</u> || eo || ret || da || Vatriona || chom || bev.
|-
|-
|||[[bremañ|maintenant]] || [[COP|est]] || [[ret|obligé]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Matriona]] ||[[chom|rester]] [[bev|vivant]]
||| [[bremañ|maintenant]] || [[COP|est]] || [[ret|obligé]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Matriona]] || [[chom|rester]] || [[bev|vivant]]
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Maintenant, Matriona doit rester en vie.'  
|||colspan="15" | 'Maintenant, Matriona doit rester en vie.'  
|-  
|-  
|||||||colspan="10" |''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:36)  
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:36)  
|}
|}


Ligne 29 : Ligne 29 :
|(3)|| <u>Ma neo an amezog renket e wele</u> || ne hellan || ket lavaret || dit !
|(3)|| <u>Ma neo an amezog renket e wele</u> || ne hellan || ket lavaret || dit !
|-
|-
|||[[ma(r)|si]] [[kaout|aura]] [[art|le]] [[amezeg|voisin]] rangé [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[gwele|lit]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gallout|peux]] || [[ket|pas]] [[lavarout|dire]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]]
||| [[ma(r)|si]] [[kaout|aura]] [[art|le]] [[amezeg|voisin]] rangé [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[gwele|lit]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gallout|peux]] || [[ket|pas]] [[lavarout|dire]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]]
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Si le voisin aura fait son lit, je ne peux pas te dire !'
|||colspan="15" | 'Si le voisin aura fait son lit, je ne peux pas te dire !'
|-  
|-  
|||||colspan="10" |''Plougerneau'', [[M-L. B. (05/2018)]]
|||||colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (05/2018)]]
|}
|}




En (4), la comparaison avec ''Bemus e teu <u>ki va amezogez</u> da gac'hat war va fleur!'' montre que ''ki va amezogez'' est un constituant.
En (4), la comparaison avec ''Bemus e teu <u>ki va amezogez</u> da gac'hat war va fleur !'' montre que ''ki va amezogez'' est un constituant.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| <u>Ki va amezogez</u> || a deu ||da gac'hat || war va fleur || bemus!  
|(4)|| <u>Ki va amezogez</u> || a deu || da gac'hat || war va fleur || bemus !  
|-
|-
||| [[ki|chien]] [[POSS|mon]] [[amezeg|voisin]].[[-ez (F.)|e]] || [[R]] [[dont|vient]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[kaoc'h|merd]].[[-at (V.)|er]] || [[war|sur]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> fleurs || [[bemdez|chaque.jour]]
||| [[ki|chien]] [[POSS|mon]] [[amezeg|voisin]].[[-ez (F.)|e]] || [[R]] [[dont|vient]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[kaoc'h|merd]].[[-at (V.)|er]] || [[war|sur]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> fleurs || [[bemdez|chaque.jour]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs!'  
|||colspan="15" | 'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs !'  
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]]
|||||||colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]]
|}
|}


Ligne 63 : Ligne 63 :
||| [[frank|grand]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kalon|cœur]] || [[CP|est]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || voisin  
||| [[frank|grand]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kalon|cœur]] || [[CP|est]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || voisin  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Mon voisin est large de cœur, généreux.'
|||colspan="15" | 'Mon voisin est large de cœur, généreux.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:56)
|||||||colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:56)
|}
|}


Ligne 74 : Ligne 74 :
||| [[iskis|étrange]] || [[CP|est]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || voisin  
||| [[iskis|étrange]] || [[CP|est]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || voisin  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Mon voisin est étrange.'
|||colspan="15" | 'Mon voisin est étrange.'
|}
|}


Ligne 87 : Ligne 87 :
||| [[frank|grand]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kalon|cœur]] || [[CP|est]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> voisin  
||| [[frank|grand]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kalon|cœur]] || [[CP|est]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> voisin  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Mon voisin est large de cœur, généreux.'
|||colspan="15" | 'Mon voisin est large de cœur, généreux.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:56)
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:56)
|}
|}


Ligne 98 : Ligne 98 :
||| [[frank|grand]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kalon|cœur]] || [[CP|est]] || [[DEM|celui-ci]]  
||| [[frank|grand]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kalon|cœur]] || [[CP|est]] || [[DEM|celui-ci]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il est généreux.'
|||colspan="15" | 'Il est généreux.'
|}
|}


Ligne 104 : Ligne 104 :
=== la réponse à une question ===
=== la réponse à une question ===


Si un groupe de mots peut répondre à une question, c'est alors un constituant (''- Dont a rafes?'' ''- Gant plijadur'').
Si un groupe de mots peut répondre à une question, c'est alors un constituant (''- Dont a rafes ?'' ''- Gant plijadur'').




Ligne 115 : Ligne 115 :
|(3)|| N'eus || netra || hag || a gousi || an douar || evel || an ed || a gousi || an douar.
|(3)|| N'eus || netra || hag || a gousi || an douar || evel || an ed || a gousi || an douar.
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[E|y.a]] ||[[netra|rien]] || [[C.ha(g)|que]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> souille ||[[art|le]] [[douar|terre]] ||[[evel|comme]] || [[art|le]] [[ed|céréale]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> souille ||[[art|le]] [[douar|terre]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[E|y.a]] || [[netra|rien]] || [[C.ha(g)|que]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> souille || [[art|le]] [[douar|terre]] || [[evel|comme]] || [[art|le]] [[ed|céréale]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> souille || [[art|le]] [[douar|terre]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Rien ne souille la terre comme la céréale (ne souille la terre).'  
||| colspan="15" | 'Rien ne souille la terre comme la céréale (ne souille la terre).'  
|}
|}


Ligne 124 : Ligne 124 :
|(4)|| N'eus || netra || hag || a gousi || an douar || evel || an ed || <font color=violet>_[''ø'']_</font color=violet>.
|(4)|| N'eus || netra || hag || a gousi || an douar || evel || an ed || <font color=violet>_[''ø'']_</font color=violet>.
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[E|y.a]] || [[netra|rien]] || [[C.ha(g)|que]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> souille ||[[art|le]] [[douar|terre]] ||[[evel|comme]] || [[art|le]] [[ed|céréale]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[E|y.a]] || [[netra|rien]] || [[C.ha(g)|que]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> souille || [[art|le]] [[douar|terre]] || [[evel|comme]] || [[art|le]] [[ed|céréale]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Rien ne souille la terre comme la céréale (ne souille la terre).'  
||| colspan="15" | 'Rien ne souille la terre comme la céréale (ne souille la terre).'  
|-
|-
||||||||||| colspan="10" | ''[[Dihunamb]]'' (1909:315), cité dans [[Le Gléau (2000b)|Le Gléau (2000b]]:461)
||||||||||| colspan="15" | ''[[Dihunamb]]'' (1909:315), cité dans [[Le Gléau (2000b)|Le Gléau (2000b]]:461)
|}
|}



Version du 24 novembre 2022 à 23:05

Un constituant est une unité structurale, un bloc phonologique, morphologique ou syntaxique.


Tests de constituance syntaxique

le déplacement, la permutation

Un bloc de phrase qui peut être déplacé intact à un autre endroit dans la phrase est un constituant. En breton, typiquement, un bloc apparaît à l'initiale, devant le verbe tensé. Ce bloc est un constituant.

En (2), la comparaison avec Ret eo bremañ da Vatriona chom bev montre que bremañ est un constituant.


(2) Bremañ eo ret da Vatriona chom bev.
maintenant est obligé à1 Matriona rester vivant
'Maintenant, Matriona doit rester en vie.'
Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36)


En (3), la comparaison avec Ne hellan ket lavaret dit ma neo an amezog renket e wele montre que ma neo an amezog renket e wele est un constituant.


(3) Ma neo an amezog renket e wele ne hellan ket lavaret dit !
si aura le voisin rangé son1 lit ne1 peux pas dire à.toi
'Si le voisin aura fait son lit, je ne peux pas te dire !'
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (05/2018)


En (4), la comparaison avec Bemus e teu ki va amezogez da gac'hat war va fleur ! montre que ki va amezogez est un constituant.


(4) Ki va amezogez a deu da gac'hat war va fleur bemus !
chien mon voisin.e R vient pour1 merd.er sur mon2 fleurs chaque.jour
'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs !'
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (01/2016)


la substitution

Il est souvent possible de remplacer un constituant par un autre constituant de même catégorie. Si un groupe de mots peut être remplacé par un constituant, alors ce groupe de mots forme un constituant (et les deux sont de même catégorie grammaticale).

En (1), le test de substitution montre que le groupe de mots frank a galon est un constituant (et que c'est, comme iskis, un constituant adjectival).


(1a) Frank a galon eo ma voazin.
grand de1 cœur est mon2 voisin
'Mon voisin est large de cœur, généreux.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:56)


(1b) Iskis eo ma voazin.
étrange est mon2 voisin
'Mon voisin est étrange.'


Les pronoms (pro-nomem) constituent une catégorie qui peut remplacer les groupes nominaux. La pronominalisation est donc aussi un test de constituance pour les groupes nominaux. En (2), le test de substitution utilise un pronom démonstratif et montre que le groupe de mots ma voizin est un constituant nominal.


(2a) Frank a galon eo ma voazin.
grand de1 cœur est mon2 voisin
'Mon voisin est large de cœur, généreux.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:56)


(2b) Frank a galon eo hemañ.
grand de1 cœur est celui-ci
'Il est généreux.'


la réponse à une question

Si un groupe de mots peut répondre à une question, c'est alors un constituant (- Dont a rafes ? - Gant plijadur).


l'effacement, l'ellipse

Si un groupe de mots peut être élidé ensemble, alors il s'agit d'un constituant. En (3), le test de l'ellipse montre que a gousi an douar est un constituant.


(3) N'eus netra hag a gousi an douar evel an ed a gousi an douar.
ne1 y.a rien que R1 souille le terre comme le céréale R1 souille le terre
'Rien ne souille la terre comme la céréale (ne souille la terre).'


(4) N'eus netra hag a gousi an douar evel an ed _[ø]_.
ne1 y.a rien que R1 souille le terre comme le céréale
'Rien ne souille la terre comme la céréale (ne souille la terre).'
Dihunamb (1909:315), cité dans Le Gléau (2000b:461)

Structure en constituants

Les constituants se contiennent les uns dans les autres, ce qui construit une structure hiérarchisée pour chaque phrase.


représentations

Une structure en constituants est une représentation de l'ensemble des relations de constituance d'une expression donnée. Cette structure peut être représentée sous forme d'arbre syntaxique, ou linéairement, avec des crochets.


(5) [PP evit [DP e [NP frankiz ] ] ]

[PP pour [DP sa [NP liberté ] ] ]
[PP for [DP his [NP freedom ] ] ]

inventaire des constituants dans une structure

Dans le groupe prépositionnel pour sa liberté, la liste des constituants est:


Ne forment pas des constituants:

  • pour sa
  • pour liberté


Terminologie

TES (1990:11) utilise teskad (gerioù); "pep strollad gerioù o vont a-gevret, pep hini o reiñ da anavezout un dra resis".


Bibliographie

introductions

  • Radford, A. 1997. Syntax, a Minimalist introduction, Cambridge University Press.
  • Riegel, Martin. 1982. 'Les opérations linguistiques de base: la substitution', L'Information Grammaticale 15, 5-9. texte.
  • Riegel, Martin. 1983. 'Les opérations linguistiques de base (suite) : le déplacement et la permutation', L'Information Grammaticale 18, 16-20. texte.

pour aller plus loin

  • Chomsky, Noam. 1968. 'Trois modèles de description du langage', Maurice Gross (dir.), Langages 9, Les modèles en linguistique, 51-76. texte.