Différences entre les versions de « Condition B du liage »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La Condition B du [[liage]] est un universel de | La Condition B du [[liage]] est un universel de langage qui stipule qu'un pronom [[anaphorique]] non-[[pronom réfléchi|réfléchi]] est autorisé uniquement dans la mesure où il n'est pas [[liage|lié]] dans son domaine [[local]]. Il ne peut pas avoir un [[antécédent]] local [[référence|co-référent]] qui le [[c-commande]]. | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
En (2), ''ur beg'' lie le pronom fort indépendant ''me'': il y a clairement [[c-commande]] et [[co-référence]]. Cependant, ''me'' n'apparaît pas comme un [[réfléchi]] car ''ur beg'' est en dehors de son domaine local. ''Me'' n'est donc pas lié dans son domaine local. | En (2), ''ur beg'' lie le pronom fort indépendant ''me'': il y a clairement [[c-commande]] et [[co-référence]]. Cependant, ''me'' n'apparaît pas comme un [[réfléchi]] car ''ur beg'' est en dehors de son domaine local. ''Me'' n'est donc pas [[lié]] dans son domaine local. | ||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
[[Hendrick (1990)|Hendrick (1990]]:123) note que quand le pronom est [[lié]] dans sa catégorie gouvernante comme en (3), il ne peut pas | [[Hendrick (1990)|Hendrick (1990]]:123) note que quand le pronom est [[lié]] dans sa catégorie gouvernante comme en (3), il ne peut pas coréférer avec le pronom qui le lie. | ||
Version du 17 février 2016 à 11:40
La Condition B du liage est un universel de langage qui stipule qu'un pronom anaphorique non-réfléchi est autorisé uniquement dans la mesure où il n'est pas lié dans son domaine local. Il ne peut pas avoir un antécédent local co-référent qui le c-commande.
En (1), le pronom non-réfléchi en fin de phrase peut co-référer avec Yann, mais pas avec Lenaig. Selon la condition B du liage, cela s'explique par le fait qu'il existe un antécédent qui co-réfère avec Lenaig dans le domaine local de l'anaphore (le pronom vide de l'infinitive: PRO).
(1) | Pedin a reas | Yann | Lenaig | da respont | anezhañ /*anezhi. | ||||
inviter R fit | Yann | Lenaigx | [ PROx | de répondre | P.lui / P.elle ] | ||||
'Yann a demandé à Lenaig de lui répondre (à lui/*à elle).' | Trégorrois, | Stephens (1990:157) |
En (2), ur beg lie le pronom fort indépendant me: il y a clairement c-commande et co-référence. Cependant, me n'apparaît pas comme un réfléchi car ur beg est en dehors de son domaine local. Me n'est donc pas lié dans son domaine local.
(2) | / or ˌbeɡ | min'ɛrɡɛz/ | ||||
eur beg | [CP | m’en argas ]. | ||||
un bouche | moi le rejeter | |||||
'une personne difficile à satisfaire', | Plozévet, Goyat (2012:249) |
Hendrick (1990:123) note que quand le pronom est lié dans sa catégorie gouvernante comme en (3), il ne peut pas coréférer avec le pronom qui le lie.
(3) | Skrivañ | a reont | dezho. | |||
écrire | R fonti | à.eux*i/j | ||||
'Ils lui écrivent', | Standard, Hendrick (1990:123) |
Invisibilité syntaxique à l'intérieur d'un composé morphologique
En (3), le pronom objet proclitique he est à l'intérieur d'un composé morphologique formant un nom. Le pronom est licite malgré sa co-référence madame et son absence de morphologie réflexive. La traduction en français donne un mot-à-mot agrammatical.
(3) | Madame | lez-he-gwintañ. | |||
madame | laisse-la-culbuter | Le Scorff, Ar Borgn (2011:35) | |||
# 'Madame se-laisse-culbuter' / * 'Madame laisse-la-culbuter.' |