Différences entre les versions de « Concordance négative dans les parlers français »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « XIX° » par « XIXe »)
 
(16 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== La concordance négative en français ==


== La concordance négative en français ==


=== concordance négative en français de Basse Bretagne  ===


La concordance négative, si elle est agrammaticale en français standard, n'en est pas moins répandue dans les parlers français.


L'emploi de multiples négations est un des traits distinctifs du français de Basse Bretagne:


=== [[Bretonnisme|Bretonnismes]]  ===


: ''Ah, non, des haricots, cette année j'ai '''pas''' eu '''aucun'''''. (Henri P., Tremeven)


L'emploi de multiples négations est un des traits distinctifs du français de Basse Bretagne:
: ''Oui des fois il y avait un an j'allais '''pas''' '''aucun''' jour à l'école.'' (Marjan Mao, Ergue Gaberic, [http://grandterrier.net/wiki/index.php?title=Conversation_avec_Marjan_et_Fanch_Mao_(1982)#Ecole_communale son])


''Ah, non, des haricots, cette année j'ai '''pas''' eu '''aucun'''''. (Henri P., Tremeven)
: ''Car il n'y a '''pas au monde aucune''' société de bipèdes.'',
::: [[Déguignet (2001)|Déguignet (2001]]:330)
::: cité dans [http://grandterrier.net/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet Grandterrier.net].


''Oui des fois il y avait un an j'allais '''pas''' '''aucun''' jour à l'école.'' (Marjan Mao, Ergue Gaberic, [http://grandterrier.net/wiki/index.php?title=Conversation_avec_Marjan_et_Fanch_Mao_(1982)#Ecole_communale son])
: '''''Pas''' un d'eux '''n''''a vu, ni connu '''absolument rien''' de cette affaire Dreyfus.''
::: [[Déguignet (2001)|Déguignet (2001]]:775)
::: cité dans [http://grandterrier.net/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet Grandterrier.net].


=== Concordance négative dans d'autres variétés de français ===  
=== Concordance négative dans d'autres variétés de français ===  


Cependant, il serait faux de penser que cette concordance négative apparaît en français uniquement sous l'influence de la langue bretonne.
Il est clair qu'en Basse Bretagne, ces tournures si proches de la [[la négation|règle bretonne de calcul de la négation]], sont des [[Bretonnisme|bretonnismes]].
Cependant, il serait faux de penser que cette concordance négative n'apparaît en français que sous l'influence de la langue bretonne.


Ainsi, exemple parmis d'autres, le très normatif Etienne Molard note des exemples de concordance négative en français de Lyon du XIX°. Il recommande fermement de ne pas les utiliser, ce qui suggère que leur emploi était usuel:  
Ainsi, exemple parmi d'autres, le très normatif Etienne Molard (1803) note des exemples de concordance négative en français de Lyon du XIXe. Il recommande fermement de ne pas les utiliser, ce qui suggère immédiatement que leur emploi était usuel:  


   Molard (1803:166):
   Molard (1803:166):
    
    
   ''Rien''. [...] Ce mot n'admet point la négation ''pas''. Ainsi Racine eu tort de dire, dans ''Les Plaideurs'':  
   "''Rien''. [] Ce mot n'admet point la négation ''pas''.  
  Ainsi Racine eu tort de dire, dans ''Les Plaideurs'':  
    
    
   ''On '''ne''' veut '''pas rien''' faire ici qui vous déplaise.''
   ''On '''ne''' veut '''pas rien''' faire ici qui vous déplaise.''
    
    
   Les femmes savantes de Molière vouloient chasser leur servante pour avoir fait cette faute:
   Les femmes savantes de Molière vouloient chasser leur servante pour avoir  
  fait cette faute:
    
    
   ''De pas mis avec rien, tu fais la récidive'',
   ''De pas mis avec rien, tu fais la récidive'',
   ''C'est, comme on te l'a dit, trop d'une négative.''
   ''C'est, comme on te l'a dit, trop d'une négative.''"
 
La concordance négative est aussi un trait distinctif du français québécois.
 
== Bibliographie ==
 
* Lemieux, M. (1985) 'Pas rien', ''Les tendances dynamiques du français parlé à Montréal'', Collection Langues et Société, Gouvernement du Québec, tome 2, pp. 91-140.
 
* Molard Etienne, 1803. ''Dictionnaire grammatical du mauvais langage; ou recueil des expresions et des phrases vicieuses usitées en France, et notamment à Lyon'', [http://mybebook.com/download_free_ebook/molard-a-tienne_ebooks/dictionnaire-grammatical-du-mauvais-langagerecueil-des-expressions-et-des-phrases-vicieuses-usita-esen-france-et-notamment-a-lyon/ebook17905.html free e.book], Imprimerie Librairie place des terreaux, maison de Saint Pierre.


== Références ==


* Molard Etienne, 1803. Dictionnaire grammatical du mauvais langage; ou recueil des expresions et des phrases vicieuses usitées en France, et notamment à Lyon, [http://mybebook.com/download_free_ebook/molard-a-tienne_ebooks/dictionnaire-grammatical-du-mauvais-langagerecueil-des-expressions-et-des-phrases-vicieuses-usita-esen-france-et-notamment-a-lyon/ebook17905.html free e.book], Imprimerie Librairie place des terreaux, maison de Saint Pierre.
[[Category:Horizons comparatifs|Categories]]
[[Category:langues de l'État français|Categories]]

Version actuelle datée du 23 octobre 2023 à 06:42

La concordance négative en français

concordance négative en français de Basse Bretagne

L'emploi de multiples négations est un des traits distinctifs du français de Basse Bretagne:


Ah, non, des haricots, cette année j'ai pas eu aucun. (Henri P., Tremeven)
Oui des fois il y avait un an j'allais pas aucun jour à l'école. (Marjan Mao, Ergue Gaberic, son)
Car il n'y a pas au monde aucune société de bipèdes.,
Déguignet (2001:330)
cité dans Grandterrier.net.
Pas un d'eux n'a vu, ni connu absolument rien de cette affaire Dreyfus.
Déguignet (2001:775)
cité dans Grandterrier.net.

Concordance négative dans d'autres variétés de français

Il est clair qu'en Basse Bretagne, ces tournures si proches de la règle bretonne de calcul de la négation, sont des bretonnismes. Cependant, il serait faux de penser que cette concordance négative n'apparaît en français que sous l'influence de la langue bretonne.

Ainsi, exemple parmi d'autres, le très normatif Etienne Molard (1803) note des exemples de concordance négative en français de Lyon du XIXe. Il recommande fermement de ne pas les utiliser, ce qui suggère immédiatement que leur emploi était usuel:

 Molard (1803:166):
 
 "Rien. […] Ce mot n'admet point la négation pas. 
 Ainsi Racine eu tort de dire, dans Les Plaideurs: 
 
 On ne veut pas rien faire ici qui vous déplaise.
 
 Les femmes savantes de Molière vouloient chasser leur servante pour avoir 
 fait cette faute:
 
 De pas mis avec rien, tu fais la récidive,
 C'est, comme on te l'a dit, trop d'une négative."

La concordance négative est aussi un trait distinctif du français québécois.

Bibliographie

  • Lemieux, M. (1985) 'Pas rien', Les tendances dynamiques du français parlé à Montréal, Collection Langues et Société, Gouvernement du Québec, tome 2, pp. 91-140.
  • Molard Etienne, 1803. Dictionnaire grammatical du mauvais langage; ou recueil des expresions et des phrases vicieuses usitées en France, et notamment à Lyon, free e.book, Imprimerie Librairie place des terreaux, maison de Saint Pierre.