Comment utiliser ce site

De Arbres

Ce plan est pensé pour donner une vue globale de l'extension du site.


Présentation générale du site et du projet


Grammaire du breton

Ce site comprend une grammaire complète, descriptive et formelle, de la langue bretonne envisagée dans toutes ses variétés dialectales.

Comme pour une grammaire en format papier, vous pouvez l'utiliser en lisant la table des matières, ou en cliquant directement sur une des cinq grandes parties:

 1. Morphologie 
 2. Constituants
 3. Syntaxe de la phrase
 4. Structure informationnelle
 5. Discours

Durant toute votre navigation, ces cinq grandes parties restent cliquables dans la colonne de gauche de votre écran, dans le menu déroulant du cartouche Grammaire du breton.

Comme une grammaire en format papier, vous pouvez aussi la feuilleter au hasard, en cliquant sur article au hasard.

Comme il s'agit d'une grammaire numérique, vous pouvez aussi faire une recherche par mot-clef dans la boîte de recherche située en haut à droite de votre écran.

Vous trouverez un glossaire des termes techniques utilisés, en français et en anglais. Chaque mot y renvoie à un article explicatif des notions utilisées, illustrées avec des données en langue bretonne, glosées et traduites.

Une fois sur l'article que vous voulez consulter, vous trouverez en haut de page une description rapide, avec des exemples, suivi d'un sommaire de la page. Une page type est construite comme suit:

 1. Morphologie
 1.1. accentuation
 1.2. mutations consonantiques
 1.3. genre, nombre, personne 
 2. Syntaxe
 2.1. propriétés
 2.2. distribution
 2.3. éléments associés
 3. Diachronie 
 4. Horizons comparatifs
 5. Terminologie
 6. Bibliographie


exemples

Chaque exemple est numéroté, commence par la phrase en breton. La phrase est ensuite traduite mot-à-mots: ces gloses sont cliquables et amènent chacune à un article concernant l'élément cliqué. Ces liens sont créés à la main et il y a de bonnes chances que vous trouviez rapidement réponse à votre question. Les gloses comprennent des notations concernant la structure syntaxique. En (1), les crochets désignent le découpage en constituants. le superscript "1" note la présence d'une mutation consonantique, la lénition. Les gloses peuvent découper un mot en différents morphèmes.


(1) Sevel a reas ar paotr e zaoulagad …
lever R fit le garçon [VP _ son1 2.œil ]
'Le garçon leva les yeux.' Standard, Drezen (1990:23)


L'exemple finit par une traduction globale de la phrase en français. Parfois, on trouvera aussi une traduction en français dialectal de Basse-Bretagne, avant la traduction en français standard. Lorsque ces données sont disponibles, on trouvera aussi une transcription en alphabet phonétique international, signalé en vert pour plus de lisibilité.


(4) [ wa kOmâsǝd ǝ rEzistâs nEm fòrmo ]
Oa komañset ar Rezistañs [ SC en em furmañ ].
était commencé le résistance se former
'La résistance avait commencé à se former.' Haute-Cornouaille (Lanvenegen), Evenou (1987:627)


L'exemple finit avec une typification de la variété dialectale utilisée, et une référence précise à la page près de la source de la donnée. La référence de l'ouvrage source est cliquable, et vous amène à une fiche de référence de cet ouvrage, ici Evenou (1987).

références d'ouvrages

Ce site contient plus de 150 références de corpus de breton parlé et écrit, et plus de 200 références d'ouvrages de recherche sur la langue.

A chaque référence de corpus ou d'ouvrage de recherche cité dans les articles est associée une page indépendante, où vous pourrez trouver des informations sur le portrait dialectal de l'auteur, des reviews de l'ouvrage parus dans des revues, ou des listes d'erratum, notes prises au fil de la lecture. Si ce site contient des extraits recopiées de cet ouvrage, vous en trouverez aussi la liste cliquable.

Une fonctionnalité intéressante vous permet de voir précisément où un ouvrage est cité sur ce site. Ouvrez une page de référence données, puis cliquez à gauche de votre écran, dans le cartouche Outils sur pages liées. Vous obtiendrez la liste des pages du site contenant un lien vers cette référence.

Outils de travail pour la linguistique du breton


Cette bibliographie recense les références des ouvrages sur la (morpho)syntaxe du breton.
Une carte permet de visualiser la répartition géographique des ouvrages d'étude des différentes variétés du breton.


Cette liste permet de savoir quel auteur, et donc quel corpus peut être utilisé pour étudier une variété de langue en particulier.
Une carte de type googlemap permet de visualiser leur répartition géographique, ou de faire une recherche par localité. Une grammaire propose une règle spéciale pour un dialecte et vous voulez la vérifier? La carte vous fournit visuellement les références des corpus les plus proches du dit dialecte.


liens externes

En anglais, breton, français, différents liens permettent d'explorer l'étude du breton ou des langues minoritaires. Y sont aussi répertoriées les ressources électroniques en ou sur le breton.

Fiches thématiques en vue de collecte

Ces fiches concernent toutes un redoublement de marques grammaticales, et sont renseignées à but de collecte systématique sur le domaine parlant.

Le collectage des marques de redoublement à travers les langues d'Europe est un projet Edisyn.