Classement syntactico-sémantique des adverbes
Les adverbes ont un comportement syntaxique différent suivant leur classe sémantique. Cette page dresse un inventaire de ces classes.
Adverbe de réciprocité
L'adverbe composé a beb eil, littéralement /à chaque second/, 'alternativement', 'à tour de rôle', 'chacun à son tour', 'l'un après l'autre'...
(x) | Hemañ | a zo | o selled | ouzim-ni | a beb eil. | |
celui.ci | R1 est | à4 regarder | à.nous-nous | à.chaque.second | ||
'Celui-ci nous regarde l'un après l'autre.' | Trégorrois, Gros (1984:216) |
Adverbe de VP
manière
(1) | Blejal | dispar | a rit. | |||
beugler | merveilleusement | R1 faites | ||||
'Vous beuglez à merveille.' | Léon, Kerrien (2000:80) |
(2) | Er c'hontrol, | mont a ra | ar re all | buan | kuit. | |
à.le contraire | aller R fait | le ceux autre | vite | parti | ||
'Au contraire, les autres partent vite.' | ||||||
Standard, Kervella (1933:48) |
(3) | Lies mat | da vintin | m'o c'hav | kej-mej en ur gwelead. | |||
souvent bien | de1 matin | moi les trouve | mêlés dans un litée | ||||
'Je les trouve bien souvent [enlacés] dans le même lit au matin.' | |||||||
Vannes, 1790 (MG.:202), cité dans Menard (1995:§ gwelead) |
(4) | Ar vugale | o deus gwelet | ar vaouez | sklaer. | ||
le 1enfants | 3PL a vu | le 1femme | clair | |||
'Les enfants ont vu la femme clairement.' | Plougerneau, M-L.B (10/2018) |
Adverbes de lieu
Les adverbes de lieu sont:
- a-dré, a-dreñv, 'derrière'
- a-raok, 'devant', 'avant'
- dré-holl, 'partout' (Hingant 1868:§119)
- e-barzh, 'dans', 'dedans'
- er-maez, é-meaz, 'dehors'
- war-c'horre, 'dessus' (litt. 'sur-dessus')
- dindan, 'sous', 'dessous'
- ouzh krec'h, d'an nec'h, 'en haut'
- ouzh traoñ, d'an traoñ, d'an diaz, 'en bas'
- neblec'h, 'nulle part'
- les adverbes déictiques spatiaux:
- amañ 'ici'
- aze, 'là'
- ahont, 'là-bas'
Adverbes de temps
Les adverbes de temps sont: hiziv 'aujourd'hui', warc'hoazh 'demain', dec'h 'hier', bremañ 'maintenant', neuze 'alors' ... en vannetais a-benn 'tout de suite' biken, biskoazh, morse, james 'toujours, jamais'
(1) | Pere ac'hanoc'h | a gano | bremañ | kanaouennou? | ||
qui P.vous | R1 chantera | maintenant | chansons | |||
'Lesquels d'entre vous chanteront des chansons maintenant?' | Vallée (1926:14) |
(2) | Fourlichou, | hi ivez, | a spias | a-benn-kaer | Leich. | |
Fourlichou | elle aussi | R1 aperçut | tout.de.suite-très | Leich | ||
'Fourlichou, elle aussi, aperçut tout de suite Leich.' | Vannetais, Ar Meliner (2009:35) |
(3) | Ze a zo bet a-viskoaz | hag e vo da-viken. | ||||
ça R est été P1-toujours.passé | et R sera pour1-toujours.futur | |||||
'Cela a toujours existé, et existera toujours.' | Trégorrois, Gros (1989:'biskoaz') |
Adverbes de IP
Certains adverbes ont portée sur toute la phrase.
zoken
(1) | N' | he deus | klasket zoken | gwalc'hiñ | he belo. | |||
ne | 3SGF a | cherché même | laver | son2 vélo | ||||
'Elle n'a même pas cherché à laver son vélo.' | Press (1986:183) |
tout
Tout et holl peuvent servir d'adverbes de phrase. Ils expriment alors que l'action est entièrement complétée/finie.
(x) | An ervennoù | a veze | palet tout. | |||||||
le plates-bandes | R était | bêchées "tout" | ||||||||
'On bêchait les plates-bandes.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:158) |
c'hoazh
(1) | C'hoazh | emaoc'h | _ | e-sell | da vont ? | ||||
encore | êtes | en-vue | de aller | ||||||
'Vous envisagez toujours de partir?' | Standard, Kervella (2002:30) |
Adverbes orientés vers le sujet
Certains adverbes sont orientés sémantiquement vers le sujet. Ce sont par exemple les adverbes espress, a-zevri, a-fetepañs 'exprès'...
Adverbes orientés vers le locuteur
Certains adverbes sont orientés sémantiquement vers le locuteur. Ce sont des adverbes comme pelloc'h 'finalement', marteze 'peut-être', moarvat 'sans doute', meus aon 'je pense', ou les différentes traductions de 'franchement', 'par chance'.
Les adverbes orientés vers le locuteur sont incompatibles avec les protases des conditionnelles.
Adverbes de CP
Certains adverbes peuvent sélectionner des complémenteurs.
penemet
(1) | Penemet ma'z oc'h-c'hwi | kañveriez, | Me am boa graet | deoc'h | ur garlantez. | ||
sinon que êtes-vous | endeuillée | Moi R.1SG avais fait | à.vous | un guirlande | |||
'Sinon que vous êtes en deuil, Je vous aurais fait une guirlande.' | |||||||
(la guirlande se moque d'un râteau reçu, d'un délaissement amoureux) | |||||||
Luzel (1868:258), cité dans Menard (1995:172) |
Adverbes de négation
Les adverbes négatifs sont ceux qui sont restreints aux phrases négatives ou apportent eux-même la négation.
adverbes négatifs préverbaux
Quand un adverbe négatif est placé devant le verbe tensé, "on doit omettre le ket négatif" (Kerrain 2001).
(1) | Biskoazh | n’eus | (* ket) | bet kangouroued e Breizh | Kerrain (2001) | ||
jamais | n'est | pas | eu kangourous dans Bretagne | ||||
'Il n'y a jamais eu de kangourous en Bretagne.' |
adverbes négatifs et ket
remplacement
Certains adverbes de polarité négative peuvent prendre la place de la seconde partie de la négation ket, comme ken, james ou mui ('(ne...) plus').
(1) | Ken | arrebeuri | nemet | eun daol grenn [...] | ||
ken | meuble | seulement | un table1 ronde | |||
'En fait d'ameublement, rien sinon une table ronde [...]' | Kerrien (2000:9) |
co-occurrence
D'autres adverbes de polarité négative se rajoutent à une négation bipartite, comme naket]], ou kennebeut. Ar Merser (2009:549) note qu'en haut-cornouaillais principalement, ken, '(ne...) plus', ne provoque pas la disparition de ket.
optionalité
Quand un adverbe négatif est placé après le verbe tensé, "l’omission de ket n’est pas obligatoire dans la langue parlée" (N’em boa ket c’hoarzhet evel se biskoazh., Kerrain 2001).
(1) | N’eus | ket | bet kangouroued e Breizh | biskoazh. | Kerrain (2001) | |
n'est | pas | eu kangourous dans Bretagne | jamais | |||
'Il n'y a jamais eu de kangourous en Bretagne.' |
Il y existe une alternance à priori entièrement optionnelle entre ket met et ken met.
restriction temporelle
Certains adverbes de polarité négative varient selon le temps grammatical de la phrase (Hingant 1868:§116), comme biskoazh, nepred ('jamais' passé) ou biken ('jamais' futur), gwech ebet ou morse ('jamais' au présent).
Certains adverbes de polarité négative dénotent eux-même une valeur temporelle, comme ken ou mui.
Bibliographie
théorie syntaxique
- Delfitto, Denis. 2005. 'Adverb Classes and Adverb Placement', Martin Everaert And Henk Van Riemsdijk (éds.), The Blackwell companion to Syntax, Blackwell Publishing, vol I, chap.4.