Différences entre les versions de « Chom »

De Arbres
Ligne 19 : Ligne 19 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Ne jom anezi ||<font color=green>[</font color=green>nemed he hloh ''Maria Pia'' <font color=green>]</font color=green><sub>''i''</sub> || '''hag a''' ||heller gweled _<sub>''i''</sub> (...).
| (2) || Ne '''jom''' anezi ||nemed he hloh ''Maria Pia''|| hag a ||heller gweled (...).
|-
|-
|||[[ne]] reste [[a|de]].[[pronom incorporé|elle]] || [[nemet|seulement]] [[POSS|sa]] cloche ''Maria Pia'' || C [[R]]|| [[gallout|peut]].[[IMP]] voir
|||[[ne]] reste [[a|de]].[[pronom incorporé|elle]] || [[nemet|seulement]] [[POSS|sa]] cloche ''Maria Pia'' || [[ha(g)|que]] [[R]]|| [[gallout|peut]].[[IMP]] voir
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Il ne reste d'elle que sa cloche ''Maria Pia'' que l'on peut voir.'  
| ||colspan="4" |'Il ne reste d'elle que sa cloche ''Maria Pia'' que l'on peut voir.'  

Version du 21 janvier 2014 à 12:19

Le verbe chom signifie 'rester', dans son sens spatial ou de persistance d'un état.


(1) Ur re bennak, koulskoude, zo chomet en tier...
un ceux quelconque cependant R est resté dans.le maison
'Quelques-uns, cependant, sont restés dans les maisons...'
Trégorrois, Berthou (1985:78)


Morphologie

Après une lénition, la consonne initiale peut apparaître voisée, ce qui est parfois visibilisé en graphie.


(2) Ne jom anezi nemed he hloh Maria Pia hag a heller gweled (...).
ne reste de.elle seulement sa cloche Maria Pia que R peut.IMP voir
'Il ne reste d'elle que sa cloche Maria Pia que l'on peut voir.'
Léonard, Seite (1998:50)


variation dialectale

Le verbe chom, 'rester', se trouve en vannetais sous la forme chomel.


(3) Lod-kaer a vehe gwell gete chomel amañ...
certain-beau R serait mieux avec.eux rester ici
'Un bon nombre aimerait mieux rester ici.' Vannetais, Herrieu (1994:57)

Expressions

(3) Penaos e vehe dezhe chomel yac'h ?
comment R serait à.eux rester sain
'Comment pourraient-t-ils rester en bonne santé? (dans ces conditions?)' Vannetais, Herrieu (1994:97)