Chistr, sistr
De Arbres
Révision datée du 23 juin 2022 à 12:41 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Le nom sistr, chistr, dénote du 'cidre'.
(1) | En eur pod war an tan | e verve | sistr yac'hus. | ||||||||||||||
en un pot sur le feu | R4 bouillait | cidre sain | |||||||||||||||
'Du bon cidre bouillait en pot sur le feu.' | |||||||||||||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:70) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Te | a zo | barreg | a-walh | da | eva | eur bannah | chistr. | |||||||||
toi | R est | capable | assez | de1 | boire | un verre | cidre | ||||||||||
'Tu peux bien boire un coup de cidre.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'barreg') |
(3) | Great | e vo | neuze | chistr | nevez. | ||||||||||||
fait | R sera | alors | cidre | nouveau | |||||||||||||
'On fera alors du nouveau cidre [cidre nouveau ?].' | |||||||||||||||||
Le Bozec (1933:18) |
(4) | n'hiñ | gev | mad | chiss, | gev | mad | li ! | ||||||||||
le celui | R1 | trouve | bon le | cidre | R1 | trouve | bon | le | lie | ||||||||
'Qui aime le cidre aime la lie !' | |||||||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:273) |
Ernault (1888b:247) écrivait avec un "j" initial Deu 'ra jist, 'Il vient du cidre (du robinet)'.
dérivation
Le trégorrois Gros (1984:384) donne, avec le préfixe dour- 'liquide', dourjistr 'petit-cidre, piquette'.