Différences entre les versions de « Cheinik ! »
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'[[interjection]] ''Cheinik !'' apparaît seule ou dans une [[interjection]] comprenant le nom de ''[[Doue]]'' 'Dieu'. | L'[[interjection]] ''Cheinik !'' 'Mon Dieu !' 'Ohlala !' apparaît seule ou dans une [[interjection]] comprenant le nom de ''[[Doue]]'' 'Dieu'. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| '''Cheinik''' || Doue, || hema || zo eun ||tamm tra|| goalldra! | |(1)|| '''Cheinik''' || Doue, || hema || zo eun ||tamm tra|| goalldra! | ||
|- | |- | ||
||| | ||| bossu || [[Doue|Dieu]]|| [[DEM|celui.ci]]|| [[zo|est]] [[art|un]] ||[[tamm|morceau]] [[tra|chose]] || [[gwall-|mauvais]]<sup>[[1]]</sup>.[[tra|chose]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'Mon Dieu, quel pleurnicheur !' | |||colspan="10" |'Mon Dieu, quel pleurnicheur !' | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== composition === | === composition === | ||
Il pourrait s'agir d'une composition en /[[kein]].[[-ig|ig]]/, c'est-à-dire le nom 'dos' avec un [[diminutif]] ''[[-ig]]'', obtenant le nom '(un) bossu'. Des formes palatalisées de ''kein'' sont relevées dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-369.jpg carte 369] de l'[[ALBB]] à Roudouallec et à Scaër, dans la zone de collecte de [[Martin (1929)]]. Dans un corpus de de Scaër et Guiscriff contemporain de l'[[ALBB]], [[Menard & Bihan (2016-)]] relèvent l'interjection ''Cheinik !'' seule, traduite ''Oh ! la ! la !''. | |||
Il pourrait | |||
Ligne 33 : | Ligne 31 : | ||
L'interjection ''Cheinik (Doue) !'' pourrait peut-être aussi résulter d'une [[apocope]] de ''Che anv Doue !'', formée sur l'interjection ''[[Che !]]'', venant elle-même d'une apocope de ''Jezus !''. | |||
et deux emprunts romans sur la racine de ''gêner'' | Les alternatives ne collent pas vraiment avec le sens de l'interjection. [[Menard & Bihan (2016-)]] et [[Menard & Cornillet (2020)]] donnent le nom ''chein'' m., (argot de la Roche-Derrien) 'filet', et deux emprunts romans sur la racine de ''gêner'': | ||
* le verbe ''cheinañ'' v.t. & i. (''cheinet'') (a. ''jenañ'') '(se) gêner': '' 'N en em cheinit ket !'', 'Ne vous gênez pas !' | * le verbe ''cheinañ'' v.t. & i. (''cheinet'') (a. ''jenañ'') '(se) gêner': '' 'N en em cheinit ket !'', 'Ne vous gênez pas !' |
Version du 17 janvier 2022 à 22:17
L'interjection Cheinik ! 'Mon Dieu !' 'Ohlala !' apparaît seule ou dans une interjection comprenant le nom de Doue 'Dieu'.
(1) | Cheinik | Doue, | hema | zo eun | tamm tra | goalldra! | |||||||
bossu | Dieu | celui.ci | est un | morceau chose | mauvais1.chose | ||||||||
'Mon Dieu, quel pleurnicheur !' | |||||||||||||
Cornouaillais, Martin (1929:180) |
Morphologie
composition
Il pourrait s'agir d'une composition en /kein.ig/, c'est-à-dire le nom 'dos' avec un diminutif -ig, obtenant le nom '(un) bossu'. Des formes palatalisées de kein sont relevées dans la carte 369 de l'ALBB à Roudouallec et à Scaër, dans la zone de collecte de Martin (1929). Dans un corpus de de Scaër et Guiscriff contemporain de l'ALBB, Menard & Bihan (2016-) relèvent l'interjection Cheinik ! seule, traduite Oh ! la ! la !.
(2) | Cheinik ! | lar | Ian Pensek | chilaou | ta | Fanch Kouik | ||||||
! | dit | Jean Pensec | écoute | donc | François Cozic | |||||||
'Oh ! la ! la ! dit Jean Pensec, écoute donc François Cozic.' | ||||||||||||
Cornouaillais (1911), Menard & Bihan (2016-) |
L'interjection Cheinik (Doue) ! pourrait peut-être aussi résulter d'une apocope de Che anv Doue !, formée sur l'interjection Che !, venant elle-même d'une apocope de Jezus !.
Les alternatives ne collent pas vraiment avec le sens de l'interjection. Menard & Bihan (2016-) et Menard & Cornillet (2020) donnent le nom chein m., (argot de la Roche-Derrien) 'filet', et deux emprunts romans sur la racine de gêner:
- le verbe cheinañ v.t. & i. (cheinet) (a. jenañ) '(se) gêner': 'N en em cheinit ket !, 'Ne vous gênez pas !'
- l'adjectif cheinus 'gênant'