Différences entre les versions de « Chatal »

De Arbres
Ligne 24 : Ligne 24 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Ar '''chatal''',|| dalc'het e pad an deiz|| er c'hreier, ||a vez laosket en||'''o'''|| frankiz.
| (2) || Ar '''chatal''',|| dalc'het e pad an deiz|| er c'hreier, ||a vez laosket en||'''o'''|| frankiz.
|-
|-
| || [[art|le]] bétail ||[[derc'hel|gardé]] [[e-pad|pendant]] [[art|le]] jour||[[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>crèches || [[R]] est laissé [[P.e|dans]] ||[[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup>|| liberté
| || [[art|le]] bétail ||[[derc'hel|gardé]] [[e-pad|pendant]] [[art|le]] jour||[[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>crèches || [[R]] est laissé [[P.e|dans]] ||[[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup>|| liberté

Version du 5 mars 2019 à 12:02

Le nom chatal est un nom collectif. Il dénote le 'bétail', les 'bovins'.


(1) N'ouzon ket penaoz eo chomet beo ar chatal.
ne'sais pas comment est resté vivant le bétail
'Je ne sais pas comment le bétail est resté vivant.' Léon, (Cléder) Seite (1998:141)


Morphologie

variation dialectale

La carte 46 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de un troupeau de vaches, ce qui obtient la plupart du temps le nom collectif saout 'vaches', mais aussi quelques pluriels de buoc'h 'vache' en buoc'hed, et deux occurrences de chatal 'bétail'.


nombre

Le nom chatal est un nom collectif. Son singulier est penn chatal littéralement 'tête de bétail'.


(2) Ar chatal, dalc'het e pad an deiz er c'hreier, a vez laosket en o frankiz.
le bétail gardé pendant le jour dans.le 5crèches R est laissé dans leur2 liberté
'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.' Le Bozec (1933:82)