Changement de code

De Arbres
Révision datée du 23 décembre 2012 à 12:16 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « Le '''changement de code''', ou '''code-switching''', désigne le passage de la structure syntaxique d'une langue à une autre. En (1), les mots français qui apparaissent d... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Le changement de code, ou code-switching, désigne le passage de la structure syntaxique d'une langue à une autre.

En (1), les mots français qui apparaissent dans la phrase bretonne marquent plus qu'un emprunt lexical, car c'est tout un bloc syntaxique de groupe nominal du français qui est importé dans la phrase.


(1) Hag houmañ c'hwi wel a neus "une pèlerine" met ar re-mañ neus tout mouchouiroù.
et celle.ci vous voit R a "une pélerine" mais le ceux-ci a tout mouchoirs Douarneneniste, Denez (1984:73)
'Et celle-ci, vous voyez, porte la pèlerine mais toutes les autres portent des mouchoirs.'


Terminologie

En anglais, le terme est code-switching. Ce terme est souvent importé tel quel en français.