Cathech. : Différence entre versions
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | * | + | * De Keranpuil, Gilles. 1576. ''Catechism – hac instruction – egvit an catholiquet – meurbet necesser en amser presant, eguit quelen, ha disquiñ an Iaouancdet : – quentañ composet en Latin, gant – M. P. Canisius doctor en – theology, ves à societé an hanu à Iesus. – Goudé ez eux un abreget ves an pez dléer principalafu – da lauaret en prosn an offeren dan tut lic. – Troet bremman quentañ a latin en brezonec, gant Gilles Kanpuil, persson en – Cledguen poc'haer, hac autrou à Bigodou (da heul un destenn e latin).'' |
− | : modèle de prône contenu dans le Catechism transcrit par Gilles de Keranpuil. | + | : modèle de prône contenu dans le ''Catechism'' transcrit par Gilles de Keranpuil. |
+ | : Le texte original est de Petrus Canisius. | ||
Ligne 11 : | Ligne 12 : | ||
− | == | + | == Bibliographie == |
* [[Delisle (1895)|Delisle, Léopold. 1895]]. 'Les Heures bretonnes du xvie siècle', ''Bibliothèque de l’École des Chartes'', lvi, 45-83. | * [[Delisle (1895)|Delisle, Léopold. 1895]]. 'Les Heures bretonnes du xvie siècle', ''Bibliothèque de l’École des Chartes'', lvi, 45-83. | ||
Ligne 18 : | Ligne 19 : | ||
* Ernault, Émile. 1924. 'article', ''Bulletin diocésain d’histoire et d’archéologie'' 23, p. 80, 151, 212. | * Ernault, Émile. 1924. 'article', ''Bulletin diocésain d’histoire et d’archéologie'' 23, p. 80, 151, 212. | ||
+ | |||
+ | * [[Nédélec (1978)|Nédélec, Pierre-Jean. 1978]]. 'Le Pater en breton, 4 siècles de variation', ''Kaierou Kenvreuriez ar Brezoneg'' 47, 13-21. | ||
+ | |||
Version du 8 février 2021 à 16:11
- De Keranpuil, Gilles. 1576. Catechism – hac instruction – egvit an catholiquet – meurbet necesser en amser presant, eguit quelen, ha disquiñ an Iaouancdet : – quentañ composet en Latin, gant – M. P. Canisius doctor en – theology, ves à societé an hanu à Iesus. – Goudé ez eux un abreget ves an pez dléer principalafu – da lauaret en prosn an offeren dan tut lic. – Troet bremman quentañ a latin en brezonec, gant Gilles Kanpuil, persson en – Cledguen poc'haer, hac autrou à Bigodou (da heul un destenn e latin).
- modèle de prône contenu dans le Catechism transcrit par Gilles de Keranpuil.
- Le texte original est de Petrus Canisius.
à propos
Courouau (2008): "Il est traduit d’un formulaire rédigé par René Benoît, curé de Saint-Eustache à Paris (Delisle, 1895, p. 79-82 ; Ernault, 1928, p. 234)."
Bibliographie
- Delisle, Léopold. 1895. 'Les Heures bretonnes du xvie siècle', Bibliothèque de l’École des Chartes, lvi, 45-83.
- Ernault, Émile. 1928-30. 'Le breton de Gilles de Keranpuil', Revue Celtique 45, 201-271 & 47, 72-159.
- Ernault, Émile. 1924. 'article', Bulletin diocésain d’histoire et d’archéologie 23, p. 80, 151, 212.
- Nédélec, Pierre-Jean. 1978. 'Le Pater en breton, 4 siècles de variation', Kaierou Kenvreuriez ar Brezoneg 47, 13-21.