Différences entre les versions de « C'hwistim »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''C'hwistim'' 'est- | ''C'hwistim'' 'est-ce-que ?' est une particule d'[[interrogative polaire]]. Comme le français ''Est-ce que...?'', cette [[Q|particule]] signale une [[question oui/non]]. Elle est restreinte aux dialectes du Nord, en Petit-Tréguier et en Goëlo. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| '''C'hwistim''' || piv || a || raio || dezhi || bremañ. | |||
|- | |||
||| [[Q]] || || [[piv|qui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fera]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] || [[bremañ|maintenant]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" |'Je me demande qui le lui fera maintenant.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |[[Cornillet (2008)|Cornillet (2008]]:226) | |||
|} | |||
Ligne 16 : | Ligne 27 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| Daoust ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[CP]]</sub> || hag-eñ ec'h i || da Bariz <font color=green>]</font color=green>? | ||
|- | |- | ||
| ||C'hwistim ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[CP]]</sub> || hag-eñ ec'h i || da Bariz <font color=green>]</font color=green>? | ||| C'hwistim ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[CP]]</sub> || hag-eñ ec'h i || da Bariz <font color=green>]</font color=green>? | ||
|- | |- | ||
| || [[Q]] || || [[Q]] [[R]] [[mont|iras]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Paris | ||| [[Q]] || || [[Q]] [[R]] [[mont|iras]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Paris | ||
|- | |||
|||colspan="10" |'Est-ce que tu iras à Paris?' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Tréguier'', [[Le Clerc (1986)|Le Clerc (1986]]:205) | ||
|} | |} | ||
Ligne 36 : | Ligne 49 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Daoust || hag(-eñ) || ec'h i || da Bariz ? | ||
|- | |- | ||
| ||C'hwistim || (hag(-eñ)) ec'h i || da Bariz ? | ||| C'hwistim || (hag(-eñ)) || ec'h i || da Bariz ? | ||
|- | |- | ||
| || [[Q]] || [[Q]] [[R]] [[mont|iras]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Paris | ||| [[Q]] || [[Q]] || [[R]] [[mont|iras]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Paris | ||
|- | |||
|||colspan="10" |'Est-ce que tu iras à Paris?' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Tréguier'', [[Le Clerc (1986)|Le Clerc (1986]]:205) | ||
|} | |} | ||
Version du 22 septembre 2021 à 14:15
C'hwistim 'est-ce-que ?' est une particule d'interrogative polaire. Comme le français Est-ce que...?, cette particule signale une question oui/non. Elle est restreinte aux dialectes du Nord, en Petit-Tréguier et en Goëlo.
(1) | C'hwistim | piv | a | raio | dezhi | bremañ. | |||||||
Q | qui | R1 | fera | à.elle | maintenant | ||||||||
'Je me demande qui le lui fera maintenant.' | |||||||||||||
Cornillet (2008:226) |
Morphologie
distribution dialectale
Le Clerc (1986:205) et Koadig (2010:91) s'accordent sur le fait que c'hwistim est une spécificité dialectale du Petit-Tréguier et du Goëlo. En corpus, on en trouve des occurrences chez les écrivains trégorrois comme Jules Gros, Jarl Priel ou Erwan ar Moal.
grammaticalisation
Le Clerc (1986:205) et Koadig (2010:91) notent que c'hwistim (c'hwi 'estim), comme daoust (da c'houzout), vient de constructions qui sont des questions indirectes. Son étymologie interne est effectivement transparente (c'hwi 'estim, /vous estimez/, 'vous pensez (que...)').
(2) | Daoust | [CP | hag-eñ ec'h i | da Bariz ]? | |||||||||
C'hwistim | [CP | hag-eñ ec'h i | da Bariz ]? | ||||||||||
Q | Q R iras | à1 Paris | |||||||||||
'Est-ce que tu iras à Paris?' | |||||||||||||
Tréguier, Le Clerc (1986:205) |
Ce serait donc une particule Q grammaticalisée à partir d'une proposition principale introduisant une interrogative polaire enchâssée (comme s'il y avait deux points ":" après c'hwistim). Si c'est bien le cas, alors la grammaticalisation s'est opérée à partir d'une question oui/non réalisée par l'intonation uniquement (...ec'h i da Bariz?), et non pas introduite par une particule Q de type ha(g), car celle-ci n'est pas utilisée en tête des complétives.
Ce scénario expliquerait que la particule daoust doive être suivie de hag ou hag-eñ, alors que c'hwistim peut apparaître seule (C'hwistim ec'h i da Bariz?). Dans un second temps de grammaticalisation, influencée par le fonctionnement de daoust standard, la particule hag ou hag-eñ aurait pu être ajoutée après c'hwistim.
Syntaxe
Selon Le Clerc (1986:205) et Koadig (2010:91), c'hwistim, comme la particule daoust, peut être suivie de hag comme de hag-eñ. C'hwistim peut cependant aussi ne pas être suivi de hag (C'hwistim ec'h i da Bariz?).
(3) | Daoust | hag(-eñ) | ec'h i | da Bariz ? | |||||||||
C'hwistim | (hag(-eñ)) | ec'h i | da Bariz ? | ||||||||||
Q | Q | R iras | à1 Paris | ||||||||||
'Est-ce que tu iras à Paris?' | |||||||||||||
Tréguier, Le Clerc (1986:205) |
Bibliographie
- c'hwistim', Wikeriadur.