Différences entre les versions de « C'hwil »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''c'hwil'' dénote un 'insecte'. {| class="prettytable" | (1) ||C'hwi || 'zo c'hwi || un '''c'hwil'''. |- | || vous || est-vous || ... »)
 
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||C'hwi || 'zo c'hwi || un '''c'hwil'''.
|(1)|| C'hwi || 'zo c'hwi || un '''c'hwil'''.
|-
|-
| || [[pfi|vous]] || [[zo|est]]-[[écho|vous]] || [[art|un]] loustic
||| [[pfi|vous]] || [[zo|est]]-[[écho|vous]] || [[art|un]] loustic
|-
|-
|||colspan="4" | 'Toi, tu es un loustic.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:76)
|||colspan="15" | 'Toi, tu es un loustic.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:76)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== variation dialectale ===
 
* <font color=green>/ hinęch đo un hẅil /</font color=green>
: 'C'est un malin, c'est un beau merle (raillerie)'
::: ''Cléguérec'', [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:434).
 
 
=== dérivation ===
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Eman || o || '''c'houilia''' || dre-holl || kas || kavout || ar pez || en deus || kollet.
|-
||| [[emañ|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || "insecter" || [[dre-holl|partout]] || [[kas|chercher]] || [[kavout|trouver]] || [[ar pezh|ce que]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[koll|perd]].[[-et (Adj.)|u]]
|-
|||colspan="15" | 'Il est en train de fouiner partout pour trouver ce qu'il a perdu.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''"Dialectal"'', [[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:293)
|}
|}



Version du 23 juin 2022 à 13:55

Le nom c'hwil dénote un 'insecte'.


(1) C'hwi 'zo c'hwi un c'hwil.
vous est-vous un loustic
'Toi, tu es un loustic.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:76)


Morphologie

variation dialectale

  • / hinęch đo un hẅil /
'C'est un malin, c'est un beau merle (raillerie)'
Cléguérec, Thibault (1914:434).


dérivation

(2) Eman o c'houilia dre-holl kas kavout ar pez en deus kollet.
est à4 "insecter" partout chercher trouver ce que R.3SGM a perd.u
'Il est en train de fouiner partout pour trouver ce qu'il a perdu.'
"Dialectal", Académie bretonne (1922:293)