Différences entre les versions de « C'hwezh »

De Arbres
Ligne 6 : Ligne 6 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


Le [[nom]] ''c'hwezh'' est dérivé en ''[[c'hwezhañ]]'' 'souffler, respirer', dont la variation dialectale est documentée dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-334.jpg 334] de l'[[ALBB]], avec les différents [[suffixes verbaux de l'infinitif]].
Le [[nom]] ''c'hwezh'' est dérivé en ''c'hwezhiñ]]'', ''[[c'hwezhañ]]'' 'souffler, respirer', dont la variation dialectale est documentée dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-334.jpg 334] de l'[[ALBB]], avec les différents [[suffixes verbaux de l'infinitif]].


[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXV) [[dérive]] ''c'houes'''eta''''', /odeur.[[-ed (PL.)|PL]].''sfx''/, 'flairer' avec un un suffixe pluriel ''[[-ed (PL.)|-ed]]'' et le [[suffixe]] ''[[-a]]'' qui a le sens de "mesurer, apprécier, percevoir par les sens".
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXV) [[dérive]] ''c'houes'''eta''''', /odeur.[[-ed (PL.)|PL]].''sfx''/, 'flairer' avec un un suffixe pluriel ''[[-ed (PL.)|-ed]]'' et le [[suffixe]] ''[[-a]]'' qui a le sens de "mesurer, apprécier, percevoir par les sens".

Version du 22 avril 2020 à 18:29

Le nom c'hwezh dénote une 'odeur' ou, en dérivation, un 'souffle'.


Morphologie

dérivation

Le nom c'hwezh est dérivé en c'hwezhiñ]], c'hwezhañ 'souffler, respirer', dont la variation dialectale est documentée dans la carte 334 de l'ALBB, avec les différents suffixes verbaux de l'infinitif.

Vallée (1980:XXV) dérive c'houeseta, /odeur.PL.sfx/, 'flairer' avec un un suffixe pluriel -ed et le suffixe -a qui a le sens de "mesurer, apprécier, percevoir par les sens".


Le nom c'hwezh apparaît dans le sens de 'souffle' lorsqu'il est préfixé de tar-, tre-.

(2) tarc'hwezh, trec'hwezh 'dyspnée, manque de souffle'

tarc'hwezhiñ, trec'hwezhiñ 'manquer de souffle', Favereau (1993)

Sémantique

'odeur'

La carte 337 de l'ALBB montre le le nom c'hwezh est donné dans tout le KLT pour traduire l'odeur. Le vannetais ressort plutôt au nom blaz qui signifie aussi 'le goût'.


répartition dialectale

Le nom c'hwezh dans le sens de 'souffle', est en compétition sémantique avec alan ou anal 'souffle, haleine'. La carte 2 de l'ALBB montre que les différentes formes pour la traduction du nom haleine est alan ou anal sur tout le territoire parlant. Le nom c'hwezh n'est donné nulle part.


A ne pas confondre

Le nom c'hwez, qui n'est pas écrit avec -zh- en peurvunvan car il garde le /z/ en vannetais, dénote la 'sueur'. Son verbe est c'hweziñ 'suer'.