C'hoazh
De Arbres
Révision datée du 17 juillet 2011 à 16:10 par M. Jouitteau (discussion | contributions)
C'hoazh correspond assez bien au français 'encore', ou 'déjà'.
(1) | A pa oa predet, | holl an dud | o doa em stardet | muioc'h c'hoazh | trema an oaled... | ||
et quand était dîné | tout le gens | avaient se rapprocher | plus encore | vers le foyer | |||
'Après le repas, tout le monde se rapprocha encore plus du foyer...' (*... s'a rapproché) | |||||||
vannetais, Ar Meliner (2009:135) |
(2) | m,əs kəd | 'a:jə | tǝ v'el | nã | hw'as. | |
M-eus ket | arruet | da welet | anezhañ | c'hoazh. | ||
R.1SG-a pas | arrivé | à voir | P.3SGM | encore | ||
'Je n'ai pas encore réussi à le voir.' | ||||||
breton central, Humphreys (1995:353) |
Distribution
Lorsqu'il est utilisé en tant qu'adverbe de phrase, c'hoazh ('encore') se place en périphérie droite.
Kervella (1947:§545): "Evit al ledanaat e reer gant ivez ha c'hoazh. An daou c'her-se a vez lakaet e penn diwezhañ al lavarenn."