Différences entre les versions de « C'hoazh »
De Arbres
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
| || [[&|et]] [[pa|quand]] [[COP|était]] dîné ||[[holl|tout]] [[art|le]] gens ||avaient [[pronom réfléchi|se]] rapprocher ||plus encore ||[[trema|vers]] [[art|le]] foyer | | || [[&|et]] [[pa|quand]] [[COP|était]] dîné ||[[holl|tout]] [[art|le]] gens ||avaient [[pronom réfléchi|se]] rapprocher ||plus encore ||[[trema|vers]] [[art|le]] foyer | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Après le repas, tout le monde se rapprocha encore plus du foyer...' (*''... s'a rapproché'')|||||| ''vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:135) | | ||colspan="4" |'Après le repas, tout le monde se rapprocha encore plus du foyer...' (*''... s'a rapproché'') | ||
|- | |||
| ||||||||colspan="4" | ''vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:135) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|- | |||
| (2) || m,əs kəd || 'a:jə || tǝ v'el || nã || '''hw'as'''. | |||
|- | |||
| || M-eus ket || arruet || da welet || anezhañ || c'hoazh. | |||
|- | |||
| || [[R]].1SG-a [[Ket|pas]] || arrivé || à voir || [[a|P]].3SGM || encore | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Je n'ai pas encore réussi à le voir.' | |||
|- | |||
| || || || colspan="4" | ''breton central'', [[Humphreys (1995)|Humphreys (1995]]:353) | |||
|} | |||
== Distribution == | == Distribution == |
Version du 17 juillet 2011 à 15:09
C'hoazh correspond assez bien au français 'encore', ou 'déjà'.
(1) | A pa oa predet, | holl an dud | o doa em stardet | muioc'h c'hoazh | trema an oaled... | ||
et quand était dîné | tout le gens | avaient se rapprocher | plus encore | vers le foyer | |||
'Après le repas, tout le monde se rapprocha encore plus du foyer...' (*... s'a rapproché) | |||||||
vannetais, Ar Meliner (2009:135) |
(2) | m,əs kəd | 'a:jə | tǝ v'el | nã | hw'as. | |
M-eus ket | arruet | da welet | anezhañ | c'hoazh. | ||
R.1SG-a pas | arrivé | à voir | P.3SGM | encore | ||
'Je n'ai pas encore réussi à le voir.' | ||||||
breton central, Humphreys (1995:353) |
Distribution
Lorsqu'il est utilisé en tant qu'adverbe de phrase, c'hoazh ('encore') se place en périphérie droite.
Kervella (1947:§545): "Evit al ledanaat e reer gant ivez ha c'hoazh. An daou c'her-se a vez lakaet e penn diwezhañ al lavarenn."