Différences entre les versions de « C'hoar »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « || marié » par « || mari.é »)
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 32 : Ligne 32 :
||| [[art|le]] [[merc'h|femme]].[[-ed (PL.)|s]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entendre]] || [[gwelloc'h|mieux]] || [[eget|que]] || sœur.[[-ez (F.)|F]].[[-ed (PL.)|s]] || [[alies|souvent]]  
||| [[art|le]] [[merc'h|femme]].[[-ed (PL.)|s]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entendre]] || [[gwelloc'h|mieux]] || [[eget|que]] || sœur.[[-ez (F.)|F]].[[-ed (PL.)|s]] || [[alies|souvent]]  
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Ces [deux] femmes s'entendaient souvent mieux que des sœurs.'  
||| colspan="15" | 'Ces [deux] femmes s'entendaient souvent mieux que des sœurs.'  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Léonard 1905 (Plouider)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:202)
||||||||| colspan="15" | ''Léonard 1905 (Plouider)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:202)
|}
|}


Ligne 49 : Ligne 49 :
||| [[art|un]] || sœur || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[art|le]] || [[aotrou|monsieur]] || [[nom propre|Touz]] || [[P.e|à]] || [[sant|Saint]].[[-ez (F.)|e]] || [[nom propre|Anne]]
||| [[art|un]] || sœur || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[art|le]] || [[aotrou|monsieur]] || [[nom propre|Touz]] || [[P.e|à]] || [[sant|Saint]].[[-ez (F.)|e]] || [[nom propre|Anne]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Monsieur Touz avait UNE SŒUR à Sainte Anne.'
||| colspan="15" | 'Monsieur Touz avait UNE SŒUR à Sainte Anne.'
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | [[Guilloux (1992)|Guilloux (1992]]:48)
||||||||||| colspan="15" | [[Guilloux (1992)|Guilloux (1992]]:48)
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | cité dans [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:100)  
||||||||||| colspan="15" | cité dans [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:100)  
|}
|}



Version du 26 février 2023 à 09:47

Le nom c'hoar dénote une 'sœur' au sens familial.


(1) Va hoar-gaer Margrid he-doa he c'hoar dimezet gand eul labourer er porz…
mon2 sœur-1beau Marguerite avait son2 sœur mari.é avec un travaill.eur en.le port
'La sœur de ma belle-sœur Marguerite avait marié un docker… '
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:189)


Morphologie

dérivation

Le préfixe les-, lez- donne lezc'hoar 'belle-sœur', aussi obtenu avec c'hoar-gaer, littéralement 'belle-sœur'. Le suffixe de noms d'animés -eg, -og est aussi utilisé. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne hoéreg 'belle-sœur'.


Menard & Kadored (2001) donnent [hãn'tɛrxwar], hanterc'hoar 'demi-sœur'.

nombre

On trouve parfois la forme archaïsante c'hoarez. Le pluriel est c'hoarezed, et jamais * c'hoared. Trépos (1982:224) suit Pedersen en considérant le nom pluriel c'hoarezed 'sœurs', comme un pluriel simple dérivé sur un renforcement du féminin en -ez, et non comme un pluriel complexe sur c'hoar 'sœur'.


(2) ar merc'het man, a énem glévé guélloc'h éguet choarezet aliès.
le femme.s-ci R1 se1 entendre mieux que sœur.F.s souvent
'Ces [deux] femmes s'entendaient souvent mieux que des sœurs.'
Léonard 1905 (Plouider), Burel (2012:202)


répartition dialectale

La carte 331 de l'ALBB montre que c'hoar 'sœur', sous ses différentes formes, est utilisé sur tout le territoire parlant. La voyelle est plus à l'avant en vannetais.


(3) Ur hoér en doé en Eutru Touz é Santez Anna.
un sœur R.3SGM avait le monsieur Touz à Saint.e Anne
'Monsieur Touz avait UNE SŒUR à Sainte Anne.'
Guilloux (1992:48)
cité dans Schapansky (1996:100)

Diachronie

 Whalley (2008-2015):
 Proto-Celtic *swesūr > *hwehīr > *hwɛ̄īr > *hwɛ̄r > *hwoer > Welsh chwaer, Cornique hwor, Breton c'hoar, 'sister'.


Bibliographie