Différences entre les versions de « C'hoar »
De Arbres
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
| (2)|| Ur '''hoér''' || en doé || en Eutru Touz || é Santez Anna. | | (2)|| Ur '''hoér''' || en doé || en Eutru Touz || é Santez Anna. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|un]] sœur || [[R]].3SGM avait || [[art|le]] [[aotrou|monsieur]] Touz || [[P.e|à]] Sainte Anne | | || [[art|un]] sœur || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[art|le]] [[aotrou|monsieur]] Touz || [[P.e|à]] Sainte Anne | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Monsieur Touz avait UNE SOEUR à Sainte Anne.' | | ||colspan="4" | 'Monsieur Touz avait UNE SOEUR à Sainte Anne.' |
Version du 22 août 2020 à 18:02
Le nom c'hoar dénote une 'soeur' au sens familial.
(1) | Va hoar-gaer Margrid | he-doa | he c'hoar dimezet | gand eul labourer er porz... | Plouzane, Briant-Cadiou (1998:189) | |
mon2 soeur-1beau Marguerite | avait | mon2 soeur marié | avec un travailleur dans.le port | |||
'La soeur de ma belle-soeur Marguerite avait marié un docker...' |
Morphologie
dérivation
Le préfixe les-, lez- donne lezc'hoar 'belle-soeur', aussi obtenu avec c'hoar-gaer, littéralement 'belle-soeur'.
Menard & Kadored (2001) donnent [hãn'tɛrxwar], hanterc'hoar 'demi-soeur'.
nombre
On trouve parfois la forme archaïsante c'hoarez. Le pluriel est c'hoarezed, et jamais * c'hoared.
Trépos (1982:224) suit Pedersen en considérant le nom pluriel c'hoarezed 'soeurs', comme un pluriel simple dérivé sur un reforcement du féminin en -ez, et non comme un pluriel complexe sur c'hoar 'soeur'.
répartition dialectale
La carte 331 de l'ALBB montre que c'hoar 'soeur', sous ses différentes formes, est utilisé sur tout le territoire parlant. La voyelle est plus à l'avant en vannetais.
(2) | Ur hoér | en doé | en Eutru Touz | é Santez Anna. | ||
un sœur | R.3SGM avait | le monsieur Touz | à Sainte Anne | |||
'Monsieur Touz avait UNE SOEUR à Sainte Anne.' | ||||||
Schapansky (1996:100), citant Guilloux (1992:48) |
Diachronie
Whalley (2008-2015): Proto-Celtic *swesūr > *hwehīr > *hwɛ̄īr > *hwɛ̄r > *hwoer > Welsh chwaer, Cornique hwor, Breton c'hoar, 'sister'.
Bibliographie
- Whalley Neil. 2008-2015. 'to be', http://www.old-north.co.uk, texte.