Différences entre les versions de « C'hoar »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
m (Remplacement de texte — « " | ''Léonard 1905 (Plouider)'' » par « " | ''Léonard pré-moderne (Plouider, 1905)'' »)
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Va || '''hoar'''-gaer || Margrid || he-doa || he || '''c'hoar''' || dimezet || gand || eul || labourer || er || porz...
|(1)|| Va || '''hoar'''-gaer || Margrid || he-doa || he || '''c'hoar''' || dimezet || gand || eul || labourer || er || porz…
|-
|-
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || sœur-<sup>[[1]]</sup>[[kaer|beau]] || [[nom propre|Marguerite]] || [[kaout|avait]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || sœur || [[dimeziñ|marié]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] || [[labour|travaill]].[[-er, -our|eur]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[porzh|port]]
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || sœur-<sup>[[1]]</sup>[[kaer|beau]] || [[nom propre|Marguerite]] || [[kaout|avait]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || sœur || [[dimeziñ|mari]].[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] || [[labour|travaill]].[[-er, -our|eur]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[porzh|port]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'La sœur de ma belle-sœur Marguerite avait marié un docker... '   
||| colspan="15" | 'La sœur de ma belle-sœur Marguerite avait marié un docker… '   
|-
|-
||||||||| colspan="15" | ''Plouzane'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:189)  
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:189)  
|}
|}


Ligne 32 : Ligne 32 :
||| [[art|le]] [[merc'h|femme]].[[-ed (PL.)|s]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entendre]] || [[gwelloc'h|mieux]] || [[eget|que]] || sœur.[[-ez (F.)|F]].[[-ed (PL.)|s]] || [[alies|souvent]]  
||| [[art|le]] [[merc'h|femme]].[[-ed (PL.)|s]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entendre]] || [[gwelloc'h|mieux]] || [[eget|que]] || sœur.[[-ez (F.)|F]].[[-ed (PL.)|s]] || [[alies|souvent]]  
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Ces [deux] femmes s'entendaient souvent mieux que des sœurs.'  
||| colspan="15" | 'Ces [deux] femmes s'entendaient souvent mieux que des sœurs.'  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Breton 1905 (Plouider)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:202)
||||||||| colspan="15" | ''Léonard pré-moderne (Plouider, 1905)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:202)
|}
|}


Ligne 45 : Ligne 45 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Ur '''hoér''' || en doé || en Eutru || Touz || é || Santez || Anna.
|(3)|| Ur || '''hoér''' || en doé || en || Eutru || Touz || é || Santez || Anna.
|-
|-
||| [[art|un]] sœur || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[art|le]] [[aotrou|monsieur]] || Touz || [[P.e|à]] || [[sant|Saint]].[[-ez (F.)|e]] || Anne
||| [[art|un]] || sœur || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[art|le]] || [[aotrou|monsieur]] || [[nom propre|Touz]] || [[P.e|à]] || [[sant|Saint]].[[-ez (F.)|e]] || [[nom propre|Anne]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Monsieur Touz avait UNE SŒUR à Sainte Anne.'
||| colspan="15" | 'Monsieur Touz avait UNE SŒUR à Sainte Anne.'
|-
|-
|||||||colspan="15" | [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:100), citant [[Guilloux (1992)|Guilloux (1992]]:48)
||||||||||| colspan="15" | [[Guilloux (1992)|Guilloux (1992]]:48)
|-
||||||||||| colspan="15" | cité dans [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:100)  
|}
|}


== Diachronie ==
== Diachronie ==

Version du 19 avril 2023 à 15:14

Le nom c'hoar dénote une 'sœur' au sens familial.


(1) Va hoar-gaer Margrid he-doa he c'hoar dimezet gand eul labourer er porz…
mon2 sœur-1beau Marguerite avait son2 sœur mari.é avec un travaill.eur en.le port
'La sœur de ma belle-sœur Marguerite avait marié un docker… '
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:189)


Morphologie

dérivation

Le préfixe les-, lez- donne lezc'hoar 'belle-sœur', aussi obtenu avec c'hoar-gaer, littéralement 'belle-sœur'. Le suffixe de noms d'animés -eg, -og est aussi utilisé. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne hoéreg 'belle-sœur'.


Menard & Kadored (2001) donnent [hãn'tɛrxwar], hanterc'hoar 'demi-sœur'.

nombre

On trouve parfois la forme archaïsante c'hoarez. Le pluriel est c'hoarezed, et jamais * c'hoared. Trépos (1982:224) suit Pedersen en considérant le nom pluriel c'hoarezed 'sœurs', comme un pluriel simple dérivé sur un renforcement du féminin en -ez, et non comme un pluriel complexe sur c'hoar 'sœur'.


(2) ar merc'het man, a énem glévé guélloc'h éguet choarezet aliès.
le femme.s-ci R1 se1 entendre mieux que sœur.F.s souvent
'Ces [deux] femmes s'entendaient souvent mieux que des sœurs.'
Léonard pré-moderne (Plouider, 1905), Burel (2012:202)


répartition dialectale

La carte 331 de l'ALBB montre que c'hoar 'sœur', sous ses différentes formes, est utilisé sur tout le territoire parlant. La voyelle est plus à l'avant en vannetais.


(3) Ur hoér en doé en Eutru Touz é Santez Anna.
un sœur R.3SGM avait le monsieur Touz à Saint.e Anne
'Monsieur Touz avait UNE SŒUR à Sainte Anne.'
Guilloux (1992:48)
cité dans Schapansky (1996:100)

Diachronie

 Whalley (2008-2015):
 Proto-Celtic *swesūr > *hwehīr > *hwɛ̄īr > *hwɛ̄r > *hwoer > Welsh chwaer, Cornique hwor, Breton c'hoar, 'sister'.


Bibliographie