C'hoant

De Arbres
Révision datée du 19 août 2014 à 20:10 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « Le nom ''c'hoant'' dénote l'envie. {| class="prettytable" | (1) || '''C'hoant''' am-eus || e-nefe lod || euz ar sort a zo. |- | || envie R.1SG-kaout... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à : navigation, rechercher

Le nom c'hoant dénote l'envie.


(1) C'hoant am-eus e-nefe lod euz ar sort a zo.
envie R.1SG-a R aurait part de le sorte R y.a
'Je désire qu'il ait sa part de ce qu'il y a.' Gros (1970b:§'lod')


Morphologie

composition

Favereau (1993) donne damc'hoant, /quasi.envie/, 'vélléité'

Vallée (1980:XXIII) note l'opposition c'hoantaüs/c'hoantus.


(2)a. c'hoantus '(homme) disposé à désirer, désireux (en puissance), agité de désirs'
c'hoantaüs '(chose) propre à être désirée, désirable' Vallée (1980:XXII)


Syntaxe

usages sans da

(2) Ar re-mañ, evid ar bloaz kenta e oant e Huelgoad,
ceux.là pour le an premier R étaient à Huelgoat
a-noa bet c'hoant rei deom da weled petra a oa Meurlarjez 'barz o bro.
avait eu envie donner à.nous à voir quoi R était carnaval dans leur pays
'Ils avaient eu envie, pour leur première année à Huelgoat, de nous montrer ce que c'était que le carnaval dans leur pays.'
Huelgoat, Skragn (2002:107)


usages avec da

(3) Me am-eus c'hoant da lavared penaoz ema ar wirionez gant ar skolaer! Breton trégorrois
moi R-1SG a envie de dire que est le vérité avec le instituteur
'Moi, j'ai envie de dire que la vérité est avec l'instituteur. Français du Trégor, Gros (1984:176)
'Moi, je prétends que l'instituteur a raison.' Français standard