Différences entre les versions de « C'hoant »
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
(142 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''c'hoant'' dénote l'envie, ou la faim. | Le [[nom]] ''c'hoant'' dénote 'l'envie', ou la 'faim'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || '''C'hoant''' am-eus || e-nefe lod || euz ar sort a zo. | |(1)|| '''C'hoant''' || am-eus || e-nefe || lod || euz || ar || sort || a || zo. | ||
|- | |- | ||
| || envie [[R]].1SG | ||| envie || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kaout|aurait]] || [[lod|part]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] || [[seurt|sorte]] || [[R]] || [[zo|est]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je désire qu'il ait sa part de ce qu'il y a.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lod') | |||
|} | |} | ||
Ligne 18 : | Ligne 20 : | ||
=== | {| class="prettytable" | ||
|(2)||<font color=green> [ peb ||<font color=green> øːn ||<font color=green> ||<font color=green> no ||<font color=green> ɐn tɑ᷉ m ||<font color=green> ||<font color=green> nøs ||<font color=green> '''χwɑ᷉ nt'''] | |||
==== | |- | ||
||| Peb || unan || en do || an tamm || (e) neus || '''c'hoant'''. | |||
|- | |||
||| [[pep|chaque]] || [[unan|un]] || [[R]] || 3SGM.[[kaout|a]] || [[an, al, ar|le]] [[tamm|morceau]] || [[R]] || 3SGM.[[kaout|a]] || envie | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Chacun aura le morceau qu'il veut.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais, (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:242) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)||<font color=green>[ ɛˑd ||<font color=green> e ||<font color=green> ɔ᷉ ||<font color=green> də ||<font color=green> ˈbuamən ||<font color=green> gɐˈti ||<font color=green> fwæs ||<font color=green> no ||<font color=green> ke ||<font color=green> '''χwɑ᷉ n''' ] | |||
|- | |||
||| Aet || eo || eñ || da || bourmen || ganti || forzh || n'en do || ket || '''c'hoant'''. |||||| ''Graphie standard'' | |||
|- | |||
||| [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[pfi|lui]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[pourmen|promener]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]] || [[N'eus forzh pe X|qu'importe]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|aura]] || [[ket|pas]] || envie | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il est allé se promener avec elle bien qu'il n'en aie pas envie.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:186) | |||
|} | |||
=== dérivation === | |||
==== adjectivale ==== | ==== adjectivale ==== | ||
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXIII) note l'opposition ''c'hoant'''aüs'''''/''c'hoant'''us'''''. [[Konan (2017)]] donne pour le trégorrois de Perros- | [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXIII) note l'opposition ''c'hoant'''aüs'''''/''c'hoant'''us'''''. [[Konan (2017)]] donne pour le trégorrois de Perros-Guirec ''c'hoant'''asik'''''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" <take not> | ||
|( | |(4)|| c'hoant'''us''' || '(homme) disposé à désirer, désireux (en puissance), agité de désirs' | ||
|- | |- | ||
| || c'hoant'''aüs''' || '(chose) propre à être désirée, désirable'|||| [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXII) | ||| c'hoant'''aüs''' || '(chose) propre à être désirée, désirable' |||| [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXII) | ||
|- | |- | ||
| || c'hoant'''asik''' || 'changeant, inconstant, volage' |||| ''Trégorrois (Perros- | ||| c'hoant'''asik''' || 'changeant, inconstant, volage' |||| ''Trégorrois (Perros-Guirec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'c'hoantasik') | ||
|} | |} | ||
==== nominale ==== | |||
La [[préfixation]] obtient des [[noms]]. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§881) donne '''''drouk'''c'hoant''. [[Favereau (1993)]] donne '''''dam'''c'hoant'', /[[dam-|quasi]].envie/, 'vélléité'. | |||
Une dérivation adjectivale peut ensuite être nominalisée. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(5)|| N'am-eus || ket || bet || anavezet || morse || gwasoh || c'hoant'''uzenn'''. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[bet|eu]] || [[anavezout|conn]].[[-et (Adj.)|u]] || [[morse|jamais]] || [[gwasoc'h|pire]] || envi.[[-us|eus]].[[-enn|e]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je n'ai jamais connu de pire envieuse.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout)'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'c'hoantuzenn') | |||
|} | |} | ||
==== verbale ==== | ==== verbale ==== | ||
[[ | Le [[verbe léger]] [[affixal]] ''[[-aat]]'' obtient ''choantaat'' 'désirer'. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(6) … || Ne || oant || nemed || devezourien, || 'n-oa || '''c'hoantet''' || en em || lakaad || war || o || hont || o-unan... | |||
|- | |||
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|étaient]] || [[nemet|seulement]] || [[deiz|journ]].[[-vezh|ée]].[[-ourien|iers]] || 3SG [[kaout|avait]] || envie.[[-aat|é]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[lakaat|mettre]] || [[war|sur]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[kont|compte]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup>-[[unan|un]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'C'était seulement des journaliers qui avaient voulu se mettre à leur propre compte … ' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:9) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
=== structure argumentale === | |||
Le nom ''c'hoant'' prend un [[argument]] qui décrit la nature de l'envie dont il est question (''ar c'hoant-kousket'' 'l'envie de dormir, le sommeil'). Cet [[argument]] peut être une proposition [[complétive]]. | Le nom ''c'hoant'' prend un [[argument]] qui décrit la nature de l'envie dont il est question (''ar c'hoant-kousket'' 'l'envie de dormir, le sommeil'). Cet [[argument]] peut être une proposition [[complétive]]. | ||
Ligne 61 : | Ligne 104 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(1)|| Me || n'am-boa || ket || a || '''hoant''' || || e || vije || gwerzet || mann || ebed. | ||
|- | |||
||| [[pfi|moi]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]]<sup>[[1]]</sup>.1SG 1.[[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || envie || <font color=green>[</font color=green> || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|serait]] || [[gwerzhañ|vend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[mann|zéro]] || [[ebet|aucun]] <font color=green>]</font color=green> | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'Je ne veux pas que l'on vende quoi que ce soit.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:155) | |||
|} | |} | ||
Ligne 72 : | Ligne 117 : | ||
=== | ==== ''c'hoant-kousket'' ou ''c'hoant da gousket'' ? ==== | ||
La présence d'une [[préposition]] ''da'' introduisant une infinitive semble optionnelle ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§588). | La présence d'une [[préposition]] ''da'' introduisant une infinitive semble optionnelle ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§588). | ||
Ligne 78 : | Ligne 123 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| Bet || meus || bet || ar bizaoù || ema || bet || '''c'hoant''' || { '''kaout'''/'''da gaout''' } || ui || ma || bla. | ||
|- | |- | ||
| ||[[bet|eu]] [[kaout| | ||| [[bet|eu]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[bet|eu]] || [[an, al, ar|le]] [[bizoù|bague]] || [[R]] 1SG.[[kaout|avait]] || [[bet|eu]] || envie || [[kaout|avoir]]/ [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|avoir]] || [[evit|pour]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[bloaz|anniversaire]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'ai eu la bague dont j'avais envie pour mon anniversaire.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (03/2017)]] | |||
|} | |} | ||
Pour certains locuteurs, la structure de complément du nom sans ''[[da]]'' ne peut s'utiliser qu'avec les besoins corporels (''ar c'hoant kousket, | Pour certains locuteurs, la structure de complément du nom sans ''[[da]]'' ne peut s'utiliser qu'avec les besoins corporels (''ar c'hoant kousket, staotaat… '' 'envie de dormir, de pisser'...). Cela semble être le cas de [[Fave (1998)|Fave (1998]]:133). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| '''C'hoant''' || e-neus || '''da''' || zimezi. | ||
|- | |- | ||
||| envie | ||| envie || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dimeziñ|marier]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il sonje à se marier.' (envie non impérieuse) | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:133) | |||
|} | |} | ||
Cependant, en (6), l'infinitive est séparée du nom dont elle est complément et n'est | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| '''Ar c'hoant-dimezi''' || a zo || kroget || ennañ. | |||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] envie-[[dimeziñ|marier]] || [[R]] [[zo|est]] || [[kregiñ|croch]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'L'envie de se marier l'a saisi.' ("comme une maladie") | |||
|- | |||
||||| colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:133) | |||
|} | |||
Kervella n'a pas ce contraste. Il donne ''ar c'hoant [[dimeziñ]]'' 'l'envie de se marier', ''ar soñj [[tec'hout]]'', 'l'idée de s'enfuir' ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§274). Selon Kervella, l'insertion de ''[[da]]'' dépend de si l'[[infinitive]] est séparée du nom dont elle est le complément. En (5), un seul [[constituant]] occupe la zone prétensée (''c'hoant'', avec ou sans son complément du nom). Si ''dimeziñ e verc'h'' apparaît dans la zone post-tensée, c'est que c'est un [[argument]] indirect du verbe, et non le complément du nom ''c'hoant''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| '''C'hoant''' || ( _ dimeziñ || e || verc'h) || en doa || ('''da''' || dimeziñ || e || verc'h). | |||
|- | |||
||| envie || _ [[dimeziñ|marier]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[merc'h|fille]] || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dimeziñ|marier]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[merc'h|fille]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il avait envie de marier sa fille.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§274) | |||
|} | |||
Cependant, en (6), l'infinitive est séparée du nom dont elle est complément et n'est pas introduite par ''da''. La [[sélection]] semble alors parfaitement arbitraire, idiosyncratique. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)|| ''' | |(6)|| '''C'hoant''' || en doa, || eñ || e-unan, || || mont || da || redek. | ||
|- | |- | ||
| || envie [[kaout|avait]] ||[[pfi|lui]] [[POSS|son]]-[[unan|un]]|| _ || [[mont|aller]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[redek|courir]] | ||| envie || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[pfi|lui]] || [[POSS|son]]-[[unan|un]] || <font color=green>[</font color=green> _ || [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[redek|courir]] <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il avait envie, lui-même, d'aller courir.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:34) | |||
|} | |} | ||
===== relevés sans ''da'' ===== | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Tremenet eo ||ma barr '''c'hoant'''-kousket. | |(1)|| Tremenet || eo || ma || barr || '''c'hoant'''-kousket. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[tremen|pass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[barr|coup]] || envie-[[kousk|dormir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Mon accès de sommeil est passé.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'barr') | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ur sulvezh, ||pa oa debret ||va lein, || e teuas '''c'hoant''' || '''kousket''' din. | |(2)|| Ur sulvezh, || pa || oa || debret || va || lein, || e || teuas || '''c'hoant''' || '''kousket''' || din. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[un, ul, ur|un]] [[sul|dimanch]].[[-vezh|ée]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[lein|déjeuner]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|vint]] || envie || [[kousk|dormir]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Un dimanche, mon déjeuner pris, me vint l'envie de dormir.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:138) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| N'hon eus ket ||'''c'hoant kaout''' ||ur ped ||komision warn-ugent. | |(3)|| N'hon eus || ket || '''c'hoant''' || '''kaout''' || ur ped || komision || warn-ugent. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] | ||| [[ne|ne]] 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || envie || [[kaout|avoir]] || [[un, ul, ur|un]] [[pet|combien]] || [[komision|commission]] || [[war|sur]].[[art|le]]-[[ugent|vingt]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Nous ne voulons pas avoir (trente-mille / watt mille / une multitude de) commissions.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Flippot (2010)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4)|| Ar re-mañ,|| | |(4)|| Ar re-mañ, || […] || a-noa || bet || '''c'hoant''' || rei || deom || da || weled ... | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]].[[-mañ|ci]] || || [[R]]<sup>[[1]]</sup>.3SG [[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || envie || [[reiñ|donner]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] | ||
| | |- | ||
| || a- | ||| colspan="15" | 'Ils avaient eu envie […] de nous montrer… ' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Huelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:107) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| Ni || a-meum || '''c'hoant''' || kahad. | |||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[pfi|nous]] || [[R]] 1SG.[[kaout|avons]] || envie || [[kaoc'h|merd]].[[-at|er]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Nous avons envie de chier.' | ||
|- | |- | ||
| |||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Huelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:154) | ||
|} | |} | ||
( | {| class="prettytable" | ||
|(6)|| Lod || all || o deus || '''c'hoant''' || cheñch || ha || dont || da || vezañ || yac'hoc'h. | |||
|- | |||
||| certains || [[all|autre]] || 3PL 3.[[kaout|a]] || envie || [[cheñch|changer]] || [[&|et]] || [[dont|venir]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[yac'h|sain]].[[-oc'h|plus]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Certains ont envie de changer et d'être en meilleure santé.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Gourvenneg (2023)]] | |||
|} | |||
===== relevés avec ''da'' ===== | |||
= | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Me || am-eus || '''c'hoant''' || '''da''' || lavared || penaoz || ema || ar wirionez || gant || ar skolaer ! | |||
|- | |||
||| [[pfi|moi]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || envie || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dire]] || [[penaos|que]] || [[emañ|est]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] [[skol|écol]].[[-aer|eur]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Moi, je prétends que l'instituteur a raison.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:176) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| '''C'hoant''' || a-walh || e-neus || '''da''' || vond || da || zañsal. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| envie || [[a-walc'h|assez]] || [[R]] 3SGM.[[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dañsal|danser]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il a assez envie d'aller danser.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:158) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| '''C'hoant''' || 'm eus || '''da''' || ouelañ. | ||
|- | |||
||| envie || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouelañ|pleurer]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'J'ai envie de pleurer.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[Gaudart (2022c)|Gaudart (2022]]:37) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Disemplet || eo. || '''C'hoant''' || en deus || '''d''' 'ho || kwelet. | |||
|- | |- | ||
| || | ||| [[di-, dis-|dés]].[[semplañ|évanou]].[[-et (Adj.)|i]] || [[eo|est]] || envie || [[R]].3SGM 3.[[kaout|a]] || [[da|de]] [[POP|vous]]<sup>[[3]]</sup> || [[gwelout|voir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il s'est réveillé. Il veut vous voir.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:129) | |||
|} | |} | ||
* '''''C'hoant''' en deus '''da''' lenn ar pennad-se.'' | * '''''C'hoant''' en deus '''da''' lenn ar pennad-se.'' | ||
: 'Il veut lire cet article.' | : 'Il veut lire cet article.' | ||
::: '' Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§274) | |||
* ''Jañ e-nevoa '''c'hoant''' '''da''' lakaad ahanom d'ober baz-valan evitañ.'' | * ''Jañ e-nevoa '''c'hoant''' '''da''' lakaad ahanom d'ober baz-valan evitañ.'' | ||
: 'Jean voulait nous charger d'agir comme | : 'Jean voulait nous charger d'agir comme intercesseur pour lui.' | ||
::: ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'baz') | |||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 196 : | Ligne 313 : | ||
=== expérienceur impersonnel === | === expérienceur impersonnel === | ||
L'expérienceur peut être un [[impersonnel]] inexprimé, ici l'[[agent]] impersonnel d'un [[passif]]. | L'[[expérienceur]] peut être un [[impersonnel]] inexprimé, ici l'[[agent]] impersonnel d'un [[passif]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || ha ne veze ket '''c'hoant''' ||e vije glepet ar bara ||gant an dour-mor. | |(1)|| ha || ne || veze || ket || '''c'hoant''' || e || vije || glepet || ar bara || gant || an dour-mor. | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] [[ket|pas]] envie|| [[R]] [[COP|serait]] | ||| [[&|et]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[ket|pas]] || envie || [[R]] || [[COP|serait]] || [[gleb|mouill]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] [[bara|pain]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] [[dour|eau]]-[[mor|mer]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Et on ne voulait pas que le pain soit mouillé d'eau de mer.' | ||
|- | |||
||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:10) | |||
|} | |} | ||
=== ''c'hoant'' sans argument === | === ''c'hoant'' sans argument, 'faim' === | ||
En vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'[[ALBB]], [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:437) considère qu'à Cléguérec, 'faim' se traduit plus par <font color=green>/ nã /</font color=green> (''[[naon]]'') que par <font color=green>/ hoant /</font color=green>. | |||
[[Louis (2015)|Louis (2015]]:112) rapporte qu'en haut-vannetais, ''kaout c'hoant'', sans [[argument]] additionnel du nom ''c'hoant'', dénote obligatoirement la faim. | [[Louis (2015)|Louis (2015]]:112) rapporte qu'en haut-vannetais, ''kaout c'hoant'', sans [[argument]] additionnel du nom ''c'hoant'', dénote obligatoirement la faim. | ||
=== alternatives === | |||
== | |||
[[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:59) note à Scaër/Guiscriff la forme ''Me' zo o [[kas]] kaout X''. | [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:59) note à Scaër/Guiscriff la forme ''Me' zo o [[kas]] kaout X''. |
Version actuelle datée du 7 janvier 2024 à 15:10
Le nom c'hoant dénote 'l'envie', ou la 'faim'.
(1) | C'hoant | am-eus | e-nefe | lod | euz | ar | sort | a | zo. | |||||||||
envie | R.1SG a | R4 aurait | part | de | le | sorte | R | est | ||||||||||
'Je désire qu'il ait sa part de ce qu'il y a.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'lod') |
Morphologie
variation dialectale
Humphreys (1995:337) donne pour le breton central la forme [hw'ent]
(2) | [ peb | øːn | no | ɐn tɑ᷉ m | nøs | χwɑ᷉ nt] | ||||||||||||
Peb | unan | en do | an tamm | (e) neus | c'hoant. | |||||||||||||
chaque | un | R | 3SGM.a | le morceau | R | 3SGM.a | envie | |||||||||||
'Chacun aura le morceau qu'il veut.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais, (Briec), Noyer (2019:242) |
(3) | [ ɛˑd | e | ɔ᷉ | də | ˈbuamən | gɐˈti | fwæs | no | ke | χwɑ᷉ n ] | ||||||||
Aet | eo | eñ | da | bourmen | ganti | forzh | n'en do | ket | c'hoant. | Graphie standard | ||||||||
all.é | est | lui | pour1 | promener | avec.elle | qu'importe | ne1 aura | pas | envie | |||||||||
'Il est allé se promener avec elle bien qu'il n'en aie pas envie.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:186) |
dérivation
adjectivale
Vallée (1980:XXIII) note l'opposition c'hoantaüs/c'hoantus. Konan (2017) donne pour le trégorrois de Perros-Guirec c'hoantasik.
(4) | c'hoantus | '(homme) disposé à désirer, désireux (en puissance), agité de désirs' | ||
c'hoantaüs | '(chose) propre à être désirée, désirable' | Vallée (1980:XXII) | ||
c'hoantasik | 'changeant, inconstant, volage' | Trégorrois (Perros-Guirec), Konan (2017:'c'hoantasik') |
nominale
La préfixation obtient des noms. Kervella (1947:§881) donne droukc'hoant. Favereau (1993) donne damc'hoant, /quasi.envie/, 'vélléité'.
Une dérivation adjectivale peut ensuite être nominalisée.
(5) | N'am-eus | ket | bet | anavezet | morse | gwasoh | c'hoantuzenn. | |||||||||||
ne1 R.1SG a | pas | eu | conn.u | jamais | pire | envi.eus.e | ||||||||||||
'Je n'ai jamais connu de pire envieuse.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout), Le Gall (1957:'c'hoantuzenn') |
verbale
Le verbe léger affixal -aat obtient choantaat 'désirer'.
(6) … | Ne | oant | nemed | devezourien, | 'n-oa | c'hoantet | en em | lakaad | war | o | hont | o-unan... | ||||||
ne1 | étaient | seulement | journ.ée.iers | 3SG avait | envie.é | se1 | mettre | sur | leur2 | compte | leur2-un | |||||||
'C'était seulement des journaliers qui avaient voulu se mettre à leur propre compte … ' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Uhelgoat), Skragn (2002:9) |
Syntaxe
structure argumentale
Le nom c'hoant prend un argument qui décrit la nature de l'envie dont il est question (ar c'hoant-kousket 'l'envie de dormir, le sommeil'). Cet argument peut être une proposition complétive.
(1) | Me | n'am-boa | ket | a | hoant | e | vije | gwerzet | mann | ebed. | ||||||||
moi | ne1 R1.1SG 1.avait | pas | de1 | envie | [ | R4 | serait | vend.u | zéro | aucun ] | ||||||||
'Je ne veux pas que l'on vende quoi que ce soit.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:155) |
L'argument peut aussi être une proposition infinitive, auquel cas se pose la question de l'insertion ou pas de la préposition da.
c'hoant-kousket ou c'hoant da gousket ?
La présence d'une préposition da introduisant une infinitive semble optionnelle (Trépos 2001:§588).
(2) | Bet | meus | bet | ar bizaoù | ema | bet | c'hoant | { kaout/da gaout } | ui | ma | bla. | ||||||
eu | 1SG.a | eu | le bague | R 1SG.avait | eu | envie | avoir/ de1 avoir | pour | mon2 | anniversaire | |||||||
'J'ai eu la bague dont j'avais envie pour mon anniversaire.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (03/2017) |
Pour certains locuteurs, la structure de complément du nom sans da ne peut s'utiliser qu'avec les besoins corporels (ar c'hoant kousket, staotaat… 'envie de dormir, de pisser'...). Cela semble être le cas de Fave (1998:133).
(3) | C'hoant | e-neus | da | zimezi. | ||||||||||||||
envie | R.3SGM a | de1 | marier | |||||||||||||||
'Il sonje à se marier.' (envie non impérieuse) | ||||||||||||||||||
Léonard (Cléder), Fave (1998:133) |
(4) | Ar c'hoant-dimezi | a zo | kroget | ennañ. | ||||||||||||
le envie-marier | R est | croch.é | en.lui | |||||||||||||
'L'envie de se marier l'a saisi.' ("comme une maladie") | ||||||||||||||||
Léonard (Cléder), Fave (1998:133) |
Kervella n'a pas ce contraste. Il donne ar c'hoant dimeziñ 'l'envie de se marier', ar soñj tec'hout, 'l'idée de s'enfuir' (Kervella 1995:§274). Selon Kervella, l'insertion de da dépend de si l'infinitive est séparée du nom dont elle est le complément. En (5), un seul constituant occupe la zone prétensée (c'hoant, avec ou sans son complément du nom). Si dimeziñ e verc'h apparaît dans la zone post-tensée, c'est que c'est un argument indirect du verbe, et non le complément du nom c'hoant.
(5) | C'hoant | ( _ dimeziñ | e | verc'h) | en doa | (da | dimeziñ | e | verc'h). | |||||||||
envie | _ marier | son1 | fille | R.3SGM avait | de1 | marier | son1 | fille | ||||||||||
'Il avait envie de marier sa fille.' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (1995:§274) |
Cependant, en (6), l'infinitive est séparée du nom dont elle est complément et n'est pas introduite par da. La sélection semble alors parfaitement arbitraire, idiosyncratique.
(6) | C'hoant | en doa, | eñ | e-unan, | mont | da | redek. | |||||||||||
envie | R.3SGM avait | lui | son-un | [ _ | aller | pour1 | courir ] | |||||||||||
'Il avait envie, lui-même, d'aller courir.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:34) |
relevés sans da
(1) | Tremenet | eo | ma | barr | c'hoant-kousket. | |||||||||||||
pass.é | est | mon2 | coup | envie-dormir | ||||||||||||||
'Mon accès de sommeil est passé.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'barr') |
(2) | Ur sulvezh, | pa | oa | debret | va | lein, | e | teuas | c'hoant | kousket | din. | |||||||
un dimanch.ée | quand1 | était | mang.é | mon2 | déjeuner | R4 | vint | envie | dormir | à.moi | ||||||||
'Un dimanche, mon déjeuner pris, me vint l'envie de dormir.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:138) |
(3) | N'hon eus | ket | c'hoant | kaout | ur ped | komision | warn-ugent. | |||||||||||
ne 1PL a | pas | envie | avoir | un combien | commission | sur.le-vingt | ||||||||||||
'Nous ne voulons pas avoir (trente-mille / watt mille / une multitude de) commissions.' | ||||||||||||||||||
Standard, Flippot (2010) |
(4) | Ar re-mañ, | […] | a-noa | bet | c'hoant | rei | deom | da | weled ... | |||||||||
le ceux.ci | R1.3SG avait | eu | envie | donner | à.nous | à1 | voir | |||||||||||
'Ils avaient eu envie […] de nous montrer… ' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Huelgoat), Skragn (2002:107) |
(5) | Ni | a-meum | c'hoant | kahad. | ||||||||||||||
nous | R 1SG.avons | envie | merd.er | |||||||||||||||
'Nous avons envie de chier.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Huelgoat), Skragn (2002:154) |
(6) | Lod | all | o deus | c'hoant | cheñch | ha | dont | da | vezañ | yac'hoc'h. | |||||||
certains | autre | 3PL 3.a | envie | changer | et | venir | de1 | être | sain.plus | ||||||||
'Certains ont envie de changer et d'être en meilleure santé.' | |||||||||||||||||
Standard, Gourvenneg (2023) |
relevés avec da
(1) | Me | am-eus | c'hoant | da | lavared | penaoz | ema | ar wirionez | gant | ar skolaer ! | ||||||||
moi | R.1SG a | envie | de1 | dire | que | est | le 1vérité | avec | le écol.eur | |||||||||
'Moi, je prétends que l'instituteur a raison.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:176) |
(2) | C'hoant | a-walh | e-neus | da | vond | da | zañsal. | ||||||||||
envie | assez | R 3SGM.a | de1 | aller | de1 | danser | |||||||||||
'Il a assez envie d'aller danser.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:158) |
(3) | C'hoant | 'm eus | da | ouelañ. | ||||||||||||||
envie | R.1SG a | de1 | pleurer | |||||||||||||||
'J'ai envie de pleurer.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), Gaudart (2022:37) |
(4) | Disemplet | eo. | C'hoant | en deus | d 'ho | kwelet. | ||||||||||||
dés.évanou.i | est | envie | R.3SGM 3.a | de vous3 | voir | |||||||||||||
'Il s'est réveillé. Il veut vous voir.' | ||||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2015b:129) |
- C'hoant en deus da lenn ar pennad-se.
- 'Il veut lire cet article.'
- Standard, Kervella (1995:§274)
- Jañ e-nevoa c'hoant da lakaad ahanom d'ober baz-valan evitañ.
- 'Jean voulait nous charger d'agir comme intercesseur pour lui.'
- Trégorrois, Gros (1989:'baz')
Sémantique
expérienceur impersonnel
L'expérienceur peut être un impersonnel inexprimé, ici l'agent impersonnel d'un passif.
(1) | ha | ne | veze | ket | c'hoant | e | vije | glepet | ar bara | gant | an dour-mor. | |||||||||
et | ne1 | était | pas | envie | R | serait | mouill.é | le pain | avec | le eau-mer | ||||||||||
'Et on ne voulait pas que le pain soit mouillé d'eau de mer.' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:10) |
c'hoant sans argument, 'faim'
En vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'ALBB, Thibault (1914:437) considère qu'à Cléguérec, 'faim' se traduit plus par / nã / (naon) que par / hoant /.
Louis (2015:112) rapporte qu'en haut-vannetais, kaout c'hoant, sans argument additionnel du nom c'hoant, dénote obligatoirement la faim.
alternatives
Naoned (1952:59) note à Scaër/Guiscriff la forme Me' zo o kas kaout X.