Différences entre les versions de « C'hoant »

De Arbres
(54 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le nom ''c'hoant'' dénote l'envie.  
Le [[nom]] ''c'hoant'' dénote l'envie, ou la faim.  




Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1) || '''C'hoant''' am-eus || e-nefe lod || euz ar sort a zo.
| (1) || '''C'hoant''' am-eus || e-nefe lod || euz ar sort a zo.
|-  
|-  
| || envie [[R]].1SG-[[kaout|a]] || [[R]] [[kaout|aurait]] [[lod|part]] || [[eus|de]] [[art|le]] [[seurt|sorte]] [[R]] [[E|y.a]]  
| || envie [[R]].1SG-[[kaout|a]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup>-[[kaout|aurait]] [[lod|part]] || [[eus|de]] [[art|le]] [[seurt|sorte]] [[R]] [[E|y.a]]  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Je désire qu'il ait sa part de ce qu'il y a.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lod')  
| ||colspan="4" | 'Je désire qu'il ait sa part de ce qu'il y a.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lod')  
Ligne 12 : Ligne 12 :


== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===


[[Humphreys (1995)|Humphreys (1995]]:337) donne pour le breton central la forme <font color=green>[hw'ent]</font color=green>
[[Humphreys (1995)|Humphreys (1995]]:337) donne pour le breton central la forme <font color=green>[hw'ent]</font color=green>




=== composition ===
{| class="prettytable"
| (2) ||<font color=green> [peb øːn||<font color=green> no ||<font color=green>ɐn tɑ᷉ m ||<font color=green>nøs '''χwɑ᷉ nt''']
==== nominale ====
|-
| ||Peb unan ||en do ||an tamm ||(e) neus '''c’hoant'''.
|-
| ||[[pep|chaque]] [[unan|un]] || [[R]].3SGM [[kaout|aura]]|| [[art|le]] [[tamm|morceau]] || ([[R]]) [[kaout|a]] envie
|-
||| colspan="4" | 'Chacun aura le morceau qu'il veut.' ||||| ''Cornouaille, (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:242)
|}
 
 
{| class="prettytable"
| (3) || <font color=green>[ɛˑdeɔ᷉ || <font color=green> də ˈbuamən gɐˈti || <font color=green> fwæs || <font color=green>no || <font color=green> ke '''χwɑ᷉ n''' ]
|-
| ||Aet eñ || da bourmen ganti (neus)|| forzh ||n'e deus ||ket '''c'hoant'''.
|-
| || [[mont|allé]] [[pfi|lui]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[pourmen|promener]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]] || [[forzh|malgré]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>' [[R]].3SGM [[kaout|a]] ||[[ket|pas]] envie
|-
||| colspan="4" | 'Il est allé se promener avec elle bien qu'il n'en aie pas envie.' ||||| ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:186)
|}


[[Favereau (1993)]] donne '''dam'''c'hoant'', /[[dam-|quasi]].envie/, 'vélléité'


=== dérivation ===


==== adjectivale ====
==== adjectivale ====


[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXIII) note l'opposition ''c'hoantaüs''/''c'hoantus''.
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXIII) note l'opposition ''c'hoant'''aüs'''''/''c'hoant'''us'''''. [[Konan (2017)]] donne pour le trégorrois de Perros-Guirrec ''c'hoant'''asik'''''.
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| c'hoant'''us''' || '(homme) disposé à désirer, désireux (en puissance), agité de désirs'
|-
| || c'hoant'''aüs''' || '(chose) propre à être désirée, désirable'|||| [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXII)
|-
| || c'hoant'''asik''' || 'changeant, inconstant, volage' |||| ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'c'hoantasik')
|}
 
 
Le nom ''c'hoant'' a aussi [[grammaticalisé]] en un [[adjectif antéposé au nom]] en trégorrois.
 
 
{| class="prettytable"
| (5) || Ur wetur ||vrav met bihan,|| ya, || ur '''c'hoant''' hini.|||||| ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'c'hoant')
|-
| ||  [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>voiture|| <sup>[[1]]</sup>[[brav|beau]] [[met|mais]] [[bihan|petit]]|| [[ya|oui]] || [[art|un]] envie [[hini|N]]
|-
| ||colspan="4" | 'une belle voiture, mais petite, oui, une micro-voiture.'
|}
 
 
==== nominale ====
 
La préfixation obtient des noms. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§881) donne '''''drouk'''c’hoant''. [[Favereau (1993)]] donne '''''dam'''c'hoant'', /[[dam-|quasi]].envie/, 'vélléité'.
 
 
Une dérivation adjectivale peut ensuite être nominalisée.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)a.|| ''c'hoant'''us''''' || '(homme) disposé à désirer, désireux (en puissance), agité de désirs'
| (6) || N'am-eus ||ket bet anavezet|| morse|| gwasoh ||c'hoant'''uzenn'''. || ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'c'hoantuzenn')
|-
|-
| || ''c'hoant'''aüs''''' || '(chose) propre à être désirée, désirable'|||| [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXII)
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[R]].1SG [[kaout|a]] || [[ket|pas]] [[bet|eu]] [[anavezout|connu]] || [[morse|jamais]] || [[superlatif|pire]] ||envieuse
|-
|||colspan="4" | 'Je n'ai jamais connu de pire envieuse.'
|}
|}


Ligne 37 : Ligne 87 :
==== verbale ====
==== verbale ====


Le [[verbe léger]] [[affixal]] ''[[-aat]]'' obtient ''choantaat'' 'désirer'.
[[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:9): ''[...] Ne oant nemed devezourien, 'n-oa '''c'hoantet''' en em lakaad war o hont o-unan 'vel la veve kalz a dud d'ar poen-se [...]''
[[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:9): ''[...] Ne oant nemed devezourien, 'n-oa '''c'hoantet''' en em lakaad war o hont o-unan 'vel la veve kalz a dud d'ar poen-se [...]''


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


=== structure argumentale ===
Le nom ''c'hoant'' prend un [[argument]] qui décrit la nature de l'envie dont il est question (''ar c'hoant-kousket'' 'l'envie de dormir, le sommeil'). Cet [[argument]] peut être une proposition [[complétive]].
{| class="prettytable"
|(1)|| Me n'am-boa || ket  a ||'''hoant''' <font color=green>[</font color=green>||e vije gwerzet ||mann ebed <font color=green>]</font color=green>.
|-
| || [[pfi|moi]] [[ne]] [[R]].1SG-[[kaout|avais]]|| [[ket|pas]] [[eus|de]]<sup>[[1]]</sup> || envie || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|serait]] [[gwerzhañ|vendu]] || [[mann|zéro]] [[ebet|aucun]]
|-
|||colspan="8" | 'Je ne voulais (veux) pas que l'on vende quoi que ce soit.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:155) 
|}
L'[[argument]] peut aussi être une [[proposition infinitive]], auquel cas se pose la question de l'insertion ou pas de la [[préposition]]  ''[[da]]''.
==== infinitive avec ou sans ''da?'' ====
La présence d'une [[préposition]] ''da'' introduisant une infinitive semble optionnelle ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§588).  
La présence d'une [[préposition]] ''da'' introduisant une infinitive semble optionnelle ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§588).  


Pour certains locuteurs, la structure de complément du nom sans ''[[da]]'' ne peut s'utiliser qu'avec les besoins corporels (''ar c'hoant kousked, staotaat...''; 'envie de dormir, de pisser'...). Ce n'est en tout cas pas le cas de Kervella, qui donne par ailleurs ''ar c'hoant dimeziñ'', 'l'envie de se marier'; ''ar soñj tec'hout'', 'l'idée de s'enfuir' ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§274).
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Bet || meus bet || ar bizaoù || ema  bet '''c’hoant''' ||{ '''kaout'''/'''da gaout''' } ||ui ||ma bla.
|-
| ||[[bet|eu]] || [[kaout|ai]] [[bet|eu]] ||[[art|le]] bague || [[kaout|avais]] [[bet|eu]] envie||[[kaout|avoir]]/ [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|avoir]]  || [[evit|pour]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[bloaz|anniversaire]]
|-
|||colspan="8" | 'J'ai eu la bague dont j'avais envie pour mon anniversaire.'
|-
|||||||colspan="8" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (03/2017)]]
|}
 
 
Pour certains locuteurs, la structure de complément du nom sans ''[[da]]'' ne peut s'utiliser qu'avec les besoins corporels (''ar c'hoant kousket, staotaat...'' 'envie de dormir, de pisser'...). Ce n'est en tout cas pas le cas de Kervella, qui donne par ailleurs ''ar c'hoant [[dimeziñ]]'' 'l'envie de se marier', ''ar soñj [[tec'hout]]'', 'l'idée de s'enfuir' ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§274). Selon Kervella, l'insertion de ''[[da]]'' dépend de si l'[[infinitive]] est séparée du nom dont elle est le complément. En (3), un seul [[constituant]] occupe la zone prétensée (''c'hoant'', avec ou sans son complément du nom). Si ''dimeziñ e verc'h'' apparaît dans la zone post-tensée, c'est que c'est un [[argument]] indirect du verbe, et non le complément du nom ''c'hoant''.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6)|| C'hoant ||( _ dimeziñ e verc'h) ||en doa ||('''da''' dimeziñ e verc'h).
|(3)|| '''C'hoant''' ||( _ dimeziñ e verc'h) ||en doa ||('''da''' dimeziñ e verc'h).
|-
|-
||| envie  ||_ marier [[POSS|sa]] fille ||[[R]].3SGM [[kaout|avait]]|| ''de'' marier [[POSS|sa]] fille
||| envie  ||_ [[dimeziñ|marier]] [[POSS|sa]]<sup>[[1]]</sup> [[merc'h|fille]] ||[[R]].3SGM [[kaout|avait]]|| ''de'' [[dimeziñ|marier]] [[POSS|sa]]<sup>[[1]]</sup> [[merc'h|fille]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Il avait envie de marier sa fille.'
| ||colspan="4" | 'Il avait envie de marier sa fille.'||||||''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§274)
|-
| ||||||colspan="4" |'' Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§274)
|}
|}




Selon Kervella, l'insertion de ''[[da]]'' dépend de si l'[[infinitive]] est séparée du nom dont elle est le complément. En (6), un seul constituant occupe la zone prétensée (''c'hoant'', avec ou sans son complément du nom). Si ''dimeziñ e verc'h'' apparaît dans la zone post-tensée, c'est que c'est un [[argument]] indirect du verbe, et non le complément du nom ''c'hoant''. Cependant, en (7), l'infinitive est séparée du nom dont elle est complément et n'est cependant pas introduite par ''da''.
Cependant, en (4), l'infinitive est séparée du nom dont elle est complément et n'est cependant pas introduite par ''da''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(7)|| ''C’hoant'' en doa, ||eñ e-unan, || <font color=green>[</font color=green> _ || mont da redek <font color=green>]</font color=green>.
|(4)|| '''C’hoant''' en doa, ||eñ e-unan, || <font color=green>[</font color=green> _ || mont da redek <font color=green>]</font color=green>.
|-
|-
| || envie [[kaout|avait]] ||[[pfi|lui]] [[POSS|son]]-[[unan|un]]|| _ || [[mont|aller]] [[da|pour]] courir  
| || envie [[kaout|avait]] ||[[pfi|lui]] [[POSS|son]]-[[unan|un]]|| _ || [[mont|aller]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[redek|courir]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il avait envie, lui-même, d’aller courir.', ||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:34)
|||colspan="4" | 'Il avait envie, lui-même, d’aller courir.', ||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:34)
Ligne 72 : Ligne 153 :




=== usages sans ''da'' ===
===== relevés sans ''da'' =====
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Tremenet eo ||ma barr '''c'hoant'''-kousket.
|-
| ||  [[tremen|passé]] [[COP|est]] ||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> coup envie-dormir
|-
|||colspan="4" | 'Mon accès de sommeil est passé.'||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'barr')
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Ur sulvezh, ||pa oa debret ||va lein, || e teuas '''c'hoant''' || '''kousket''' din.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:138)
|-
| || [[art|un]] [[noms de jours|dimanch]].[[-vezh|ée]]|| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[debriñ|mangé]] ||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[lein|déjeuner]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|vint]] envie ||dormir [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|||colspan="4" |'Un dimanche, mon déjeuner pris, me vint l'envie de dormir.'
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| N'hon eus ket ||'''c'hoant kaout''' ||ur ped ||komision warn-ugent.
|-
||| [[ne]]'1PL [[kaout|a]] [[ket|pas]] ||envie [[kaout|avoir]] ||[[art|un]] [[pet|combien]] || commission [[war|sur]].n-vingt
|-
|||colspan="4" | 'Nous ne voulons pas avoir (trente-mille / watt mille / une multitude de) commissions.'
|-
|||||||colspan="4" | [http://nousteferonsbretagne.blogspot.fr/2010_02_01_archive.html communiqué] ''Nous te ferons Bretagne'', Filippot 2010
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)|| Ar re-mañ,|| evid ar bloaz kenta ||e oant e Huelgoad,  
| (4)|| Ar re-mañ,|| evid ar bloaz kenta ||e oant e Huelgoad,  
|-
|-
| || [[DEM|ceux.là]] ||[[evit|pour]] [[art|le]] an premier ||[[R]] [[COP|étaient]] [[P.e|à]] Huelgoat
| || [[DEM|ceux.là]] ||[[evit|pour]] [[art|le]] [[bloaz|an]] premier ||[[R]] [[COP|étaient]] [[P.e|à]] Huelgoat
|-
|-
| || a-noa bet ||'''c'hoant''' <font color=green>[</font color=green> rei deom ||da weled petra a oa ||Meurlarjez 'barz o bro.<font color=green>]</font color=green>
| || a-noa bet ||'''c'hoant''' <font color=green>[</font color=green> rei deom ||da weled petra a oa ||Meurlarjez 'barz o bro.<font color=green>]</font color=green>
|-
|-
| || [[kaout|avait]] [[kaout|eu]]|| envie donner [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]]|| [[da|à]] [[gwelout|voir]] [[petra|quoi]] [[R]] [[COP|était]] ||carnaval [[P.e|dans]] [[POSS|leur]] pays
| || [[kaout|avait]] [[kaout|eu]]|| envie [[reiñ|donner]] [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]]|| [[da|à]] [[gwelout|voir]] [[petra|quoi]] [[R]] [[COP|était]] ||carnaval [[P.e|dans]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[bro|pays]]
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Ils avaient eu envie, pour leur première année à Huelgoat, de nous montrer ce que c'était que le carnaval dans leur pays.'  
| || colspan="4" | 'Ils avaient eu envie, pour leur première année à Huelgoat, de nous montrer ce que c'était que le carnaval dans leur pays.'  
Ligne 90 : Ligne 199 :




[[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:154): ''Ni a-meum '''c'hoant''' <font color=green>[</font color=green> kahad <font color=green>]</font color=green>!''
(5) ''Ni a-meum '''c'hoant''' <font color=green>[</font color=green> kahad <font color=green>]</font color=green>!'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:154)




=== usages avec ''da'' ===
===== relevés avec ''da'' =====




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Me am-eus '''c'hoant''' || '''da''' lavared || penaoz|| ema ar wirionez || gant ar skolaer! || ''Breton trégorrois''
|(6)|| Me am-eus '''c'hoant''' || '''da''' lavared || penaoz|| ema ar wirionez || gant ar skolaer! || ''Breton trégorrois''
|-
|-
| || [[pfi|moi]] [[R]]-1SG [[kaout|a]] envie || [[da|de]] dire ||[[penaos|que]] || [[emañ|est]] [[art|le]] vérité || [[gant|avec]] [[art|le]] instituteur  
| || [[pfi|moi]] [[R]].1SG-[[kaout|a]] envie || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[lavarout|dire]] ||[[penaos|que]] || [[emañ|est]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] || [[gant|avec]] [[art|le]] instituteur  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Moi, j'ai envie de dire que la vérité est avec l'instituteur.||||''Français du Trégor'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:176)
|||colspan="4" | 'Moi, j'ai envie de dire que la vérité est avec l'instituteur.||||''Français du Trégor'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:176)
Ligne 108 : Ligne 217 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| '''C’hoant''' a-walh || e-neus || '''da''' ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[SC]]</sub>|| vond ||da zañsal  <font color=green>]</font color=green> .
|(7)|| '''C’hoant''' a-walh || e-neus || '''da''' ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[SC]]</sub>|| vond ||da zañsal  <font color=green>]</font color=green> .
|-
|-
| || envie [[a-walc'h|assez]] || [[R]]-[[kaout|a]] || [[da|de]] |||| [[mont|aller]] ||[[da|de]] danser
| || envie [[a-walc'h|assez]] || [[R]]-[[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> |||| [[mont|aller]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> danser
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il a assez envie d’aller danser.'|||| ||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:158)
|||colspan="4" | 'Il a assez envie d’aller danser.'|||| ||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:158)
Ligne 116 : Ligne 225 :




* '''''C'hoant''' en deus '''da''' lenn ar pennad-se.'', '' Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§274)
* '''''C'hoant''' en deus '''da''' lenn ar pennad-se.''
: 'Il veut lire cet article.', '' Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§274)
 
* ''Jañ e-nevoa '''c'hoant''' '''da''' lakaad ahanom d'ober baz-valan evitañ.''
: 'Jean voulait nous charger d'agir comme médiateur (ou intercesseur) pour lui.', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'baz')
 
== Sémantique ==
 
=== expérienceur impersonnel ===
 
L'expérienceur peut être un [[impersonnel]] inexprimé, ici l'[[agent]] impersonnel d'un [[passif]].
 
{| class="prettytable"
| (1) || ha ne veze ket '''c'hoant''' ||e vije glepet ar bara ||gant an dour-mor.
|-
||| [[&|et]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] [[ket|pas]] envie|| [[R]] [[COP|serait]] [[gleb|mouillé]] [[art|le]] [[bara|pain]] || [[gant|avec]] [[art|le]] [[dour|eau]]-[[mor|mer]]
|-
| ||colspan="4" |'Et on ne voulait pas que le pain soit mouillé d'eau de mer.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:10)
|}
 
 
=== ''c'hoant'' sans argument, 'faim' ===
 
En vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'[[ALBB]], [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:437) considère qu'à Cléguérec, 'faim' se traduit plus par <font color=green>/ nã /</font color=green> (''[[naon]]'') que par <font color=green>/ hoant /</font color=green>.
 
[[Louis (2015)|Louis (2015]]:112) rapporte qu'en haut-vannetais, ''kaout c'hoant'', sans [[argument]] additionnel du nom ''c'hoant'', dénote obligatoirement la faim.
 
== Alternatives ==
 
[[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:59) note à Scaër/Guiscriff la forme ''Me' zo o [[kas]] kaout X''.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 15 février 2021 à 19:29

Le nom c'hoant dénote l'envie, ou la faim.


(1) C'hoant am-eus e-nefe lod euz ar sort a zo.
envie R.1SG-a R4-aurait part de le sorte R y.a
'Je désire qu'il ait sa part de ce qu'il y a.' Gros (1970b:§'lod')


Morphologie

variation dialectale

Humphreys (1995:337) donne pour le breton central la forme [hw'ent]


(2) [peb øːn no ɐn tɑ᷉ m nøs χwɑ᷉ nt]
Peb unan en do an tamm (e) neus c’hoant.
chaque un R.3SGM aura le morceau (R) a envie
'Chacun aura le morceau qu'il veut.' Cornouaille, (Briec), Noyer (2019:242)


(3) [ɛˑdeɔ᷉ də ˈbuamən gɐˈti fwæs no ke χwɑ᷉ n ]
Aet eñ da bourmen ganti (neus) forzh n'e deus ket c'hoant.
allé lui pour1 promener avec.elle malgré ne1' R.3SGM a pas envie
'Il est allé se promener avec elle bien qu'il n'en aie pas envie.' Cornouaille (Briec), Noyer (2019:186)


dérivation

adjectivale

Vallée (1980:XXIII) note l'opposition c'hoantaüs/c'hoantus. Konan (2017) donne pour le trégorrois de Perros-Guirrec c'hoantasik.


(4) c'hoantus '(homme) disposé à désirer, désireux (en puissance), agité de désirs'
c'hoantaüs '(chose) propre à être désirée, désirable' Vallée (1980:XXII)
c'hoantasik 'changeant, inconstant, volage' Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'c'hoantasik')


Le nom c'hoant a aussi grammaticalisé en un adjectif antéposé au nom en trégorrois.


(5) Ur wetur vrav met bihan, ya, ur c'hoant hini. Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'c'hoant')
un 1voiture 1beau mais petit oui un envie N
'une belle voiture, mais petite, oui, une micro-voiture.'


nominale

La préfixation obtient des noms. Kervella (1947:§881) donne droukc’hoant. Favereau (1993) donne damc'hoant, /quasi.envie/, 'vélléité'.


Une dérivation adjectivale peut ensuite être nominalisée.


(6) N'am-eus ket bet anavezet morse gwasoh c'hoantuzenn. L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'c'hoantuzenn')
ne1'R.1SG a pas eu connu jamais pire envieuse
'Je n'ai jamais connu de pire envieuse.'


verbale

Le verbe léger affixal -aat obtient choantaat 'désirer'.

Skragn (2002:9): [...] Ne oant nemed devezourien, 'n-oa c'hoantet en em lakaad war o hont o-unan 'vel la veve kalz a dud d'ar poen-se [...]

Syntaxe

structure argumentale

Le nom c'hoant prend un argument qui décrit la nature de l'envie dont il est question (ar c'hoant-kousket 'l'envie de dormir, le sommeil'). Cet argument peut être une proposition complétive.


(1) Me n'am-boa ket a hoant [ e vije gwerzet mann ebed ].
moi ne R.1SG-avais pas de1 envie R4 serait vendu zéro aucun
'Je ne voulais (veux) pas que l'on vende quoi que ce soit.' Trégorrois, Gros (1984:155)


L'argument peut aussi être une proposition infinitive, auquel cas se pose la question de l'insertion ou pas de la préposition da.


infinitive avec ou sans da?

La présence d'une préposition da introduisant une infinitive semble optionnelle (Trépos 2001:§588).


(2) Bet meus bet ar bizaoù ema bet c’hoant { kaout/da gaout } ui ma bla.
eu ai eu le bague avais eu envie avoir/ de1 avoir pour mon2 anniversaire
'J'ai eu la bague dont j'avais envie pour mon anniversaire.'
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017)


Pour certains locuteurs, la structure de complément du nom sans da ne peut s'utiliser qu'avec les besoins corporels (ar c'hoant kousket, staotaat... 'envie de dormir, de pisser'...). Ce n'est en tout cas pas le cas de Kervella, qui donne par ailleurs ar c'hoant dimeziñ 'l'envie de se marier', ar soñj tec'hout, 'l'idée de s'enfuir' (Kervella 1995:§274). Selon Kervella, l'insertion de da dépend de si l'infinitive est séparée du nom dont elle est le complément. En (3), un seul constituant occupe la zone prétensée (c'hoant, avec ou sans son complément du nom). Si dimeziñ e verc'h apparaît dans la zone post-tensée, c'est que c'est un argument indirect du verbe, et non le complément du nom c'hoant.


(3) C'hoant ( _ dimeziñ e verc'h) en doa (da dimeziñ e verc'h).
envie _ marier sa1 fille R.3SGM avait de marier sa1 fille
'Il avait envie de marier sa fille.' Standard, Kervella (1995:§274)


Cependant, en (4), l'infinitive est séparée du nom dont elle est complément et n'est cependant pas introduite par da.


(4) C’hoant en doa, eñ e-unan, [ _ mont da redek ].
envie avait lui son-un _ aller pour1 courir
'Il avait envie, lui-même, d’aller courir.', Standard, Drezen (1990:34)


La sélection semble parfaitement arbitraire, idiosyncratique.


relevés sans da
(1) Tremenet eo ma barr c'hoant-kousket.
passé est mon2 coup envie-dormir
'Mon accès de sommeil est passé.' Trégorrois, Gros (1989:'barr')


(2) Ur sulvezh, pa oa debret va lein, e teuas c'hoant kousket din. Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:138)
un dimanch.ée quand1 était mangé mon2 déjeuner R4 vint envie dormir à.moi
'Un dimanche, mon déjeuner pris, me vint l'envie de dormir.'


(3) N'hon eus ket c'hoant kaout ur ped komision warn-ugent.
ne'1PL a pas envie avoir un combien commission sur.n-vingt
'Nous ne voulons pas avoir (trente-mille / watt mille / une multitude de) commissions.'
communiqué Nous te ferons Bretagne, Filippot 2010


(4) Ar re-mañ, evid ar bloaz kenta e oant e Huelgoad,
ceux.là pour le an premier R étaient à Huelgoat
a-noa bet c'hoant [ rei deom da weled petra a oa Meurlarjez 'barz o bro.]
avait eu envie donner à.nous à voir quoi R était carnaval dans leur2 pays
'Ils avaient eu envie, pour leur première année à Huelgoat, de nous montrer ce que c'était que le carnaval dans leur pays.'
Huelgoat, Skragn (2002:107)


(5) Ni a-meum c'hoant [ kahad ]!, Skragn (2002:154)


relevés avec da
(6) Me am-eus c'hoant da lavared penaoz ema ar wirionez gant ar skolaer! Breton trégorrois
moi R.1SG-a envie de1 dire que est le 1vérité avec le instituteur
'Moi, j'ai envie de dire que la vérité est avec l'instituteur. Français du Trégor, Gros (1984:176)
'Moi, je prétends que l'instituteur a raison.' Français standard


(7) C’hoant a-walh e-neus da [SC vond da zañsal ] .
envie assez R-a de1 aller de1 danser
'Il a assez envie d’aller danser.' Trégorrois, Gros (1970:158)


  • C'hoant en deus da lenn ar pennad-se.
'Il veut lire cet article.', Standard, Kervella (1995:§274)
  • Jañ e-nevoa c'hoant da lakaad ahanom d'ober baz-valan evitañ.
'Jean voulait nous charger d'agir comme médiateur (ou intercesseur) pour lui.', Gros (1989:'baz')

Sémantique

expérienceur impersonnel

L'expérienceur peut être un impersonnel inexprimé, ici l'agent impersonnel d'un passif.


(1) ha ne veze ket c'hoant e vije glepet ar bara gant an dour-mor.
et ne1 était pas envie R serait mouillé le pain avec le eau-mer
'Et on ne voulait pas que le pain soit mouillé d'eau de mer.' Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:10)


c'hoant sans argument, 'faim'

En vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'ALBB, Thibault (1914:437) considère qu'à Cléguérec, 'faim' se traduit plus par / nã / (naon) que par / hoant /.

Louis (2015:112) rapporte qu'en haut-vannetais, kaout c'hoant, sans argument additionnel du nom c'hoant, dénote obligatoirement la faim.

Alternatives

Naoned (1952:59) note à Scaër/Guiscriff la forme Me' zo o kas kaout X.